Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
want,
baby,
I
got
it
Was
du
willst,
Schatz,
ich
habe
es
What
you
need,
do
you
know
I
got
it?
Was
du
brauchst,
weißt
du,
dass
ich
es
habe?
All
I'm
askin'
is
for
a
little
respect
when
you
get
home
(just
a
little
bit)
Alles,
worum
ich
bitte,
ist
ein
wenig
Respekt,
wenn
du
nach
Hause
kommst
(nur
ein
kleines
bisschen)
Hey,
baby
(just
a
little
bit)
Hey,
Schatz
(nur
ein
kleines
bisschen)
When
you
get
home
(just
a
little
bit)
Wenn
du
nach
Hause
kommst
(nur
ein
kleines
bisschen)
Mister
(just
a
little
bit)
Mein
Lieber
(nur
ein
kleines
bisschen)
I
ain't
gon'
do
you
wrong
while
you're
gone
Ich
werde
dir
nichts
Falsches
antun,
während
du
weg
bist
I
ain't
gon'
do
you
wrong,
'cause
I
don't
wanna
Ich
werde
dir
nichts
Falsches
antun,
weil
ich
es
nicht
will
All
I'm
askin'
is
for
a
little
respect
when
you
come
home
(just
a
little
bit)
Alles,
worum
ich
bitte,
ist
ein
wenig
Respekt,
wenn
du
nach
Hause
kommst
(nur
ein
kleines
bisschen)
Hey
baby
(just
a
little
bit)
Hey,
Schatz
(nur
ein
kleines
bisschen)
When
you
get
home
(just
a
little
bit)
Wenn
du
nach
Hause
kommst
(nur
ein
kleines
bisschen)
Mister
(just
a
little
bit)
Mein
Lieber
(nur
ein
kleines
bisschen)
I'm
about
to
give
you
all
of
my
money
Ich
bin
dabei,
dir
mein
ganzes
Geld
zu
geben
And
all
I'm
askin'
in
return,
honey
Und
alles,
worum
ich
dich
im
Gegenzug
bitte,
Liebling,
Is
to
give
me
my
propers
when
you
get
home
Ist,
mir
meinen
gebührenden
Anteil
zu
geben,
wenn
du
nach
Hause
kommst
(Just
a,
just
a,
just
a,
just
a)
yeah,
baby
(Nur
ein,
nur
ein,
nur
ein,
nur
ein)
ja,
Schatz
(Just
a,
just
a,
just
a,
just
a)
when
you
get
home
(just
a
little
bit)
(Nur
ein,
nur
ein,
nur
ein,
nur
ein)
wenn
du
nach
Hause
kommst
(nur
ein
kleines
bisschen)
Mister
(just
a
little
bit)
Mein
Lieber
(nur
ein
kleines
bisschen)
Ooh,
your
kisses,
sweeter
than
honey
Oh,
deine
Küsse,
süßer
als
Honig
And
guess
what?
So
is
my
money
Und
rate
mal?
Das
ist
mein
Geld
auch
All
I
want
you
to
do
for
me
Alles,
was
ich
will,
dass
du
für
mich
tust,
Is
give
it
to
me
when
you
get
home
(re-re-re-re-re-re-re-respect)
Ist,
es
mir
zu
geben,
wenn
du
nach
Hause
kommst
(Re-re-re-re-re-re-re-respekt)
Whip
it
to
me
(just
a
little
bit)
Zeig
es
mir
(nur
ein
kleines
bisschen)
Mister
(just
a
little
bit)
Mein
Lieber
(nur
ein
kleines
bisschen)
R-E-S-P-E-C-T
R-E-S-P-E-K-T
Find
out
what
it
means
to
me
Finde
heraus,
was
es
für
mich
bedeutet
R-E-S-P-E-C-T,
yeah
R-E-S-P-E-K-T,
ja
Take
care,
TCB,
oh,
yeah-yeah
Pass
auf,
TCB,
oh,
yeah-yeah
(Sock
it
to
me,
sock
it
to
me,
sock
it
to
me,
sock
it
to
me)
(Gib's
mir,
gib's
mir,
gib's
mir,
gib's
mir)
(Sock
it
to
me,
sock
it
to
me,
sock
it
to
me,
sock
it
to
me)
(Gib's
mir,
gib's
mir,
gib's
mir,
gib's
mir)
Respect
(just
a
little
bit)
Respekt
(nur
ein
kleines
bisschen)
Mister
(just
a
little
bit)
Mein
Lieber
(nur
ein
kleines
bisschen)
And
I
get
tired
(just
a
little
bit)
Und
ich
werde
müde
(nur
ein
kleines
bisschen)
I
keep
on
tryin'
(just
a
little
bit)
Ich
versuche
es
weiter
(nur
ein
kleines
bisschen)
You're
runnin'
out
of
fools
(just
a
little
bit)
Dir
gehen
die
Narren
aus
(nur
ein
kleines
bisschen)
And
I
ain't
lyin'
(just
a
little
bit)
Und
ich
lüge
nicht
(nur
ein
kleines
bisschen)
Respect
(just
a
little
bit)
Respekt
(nur
ein
kleines
bisschen)
Mister
(just
a
little
bit)
Mein
Lieber
(nur
ein
kleines
bisschen)
When
you
come
home
(just
a
little
bit)
Wenn
du
nach
Hause
kommst
(nur
ein
kleines
bisschen)
When
you
get
home
(just
a
little
bit)
Wenn
du
nach
Hause
kommst
(nur
ein
kleines
bisschen)
Respect
(just
a
little
bit)
Respekt
(nur
ein
kleines
bisschen)
Mister
(just
a
little
bit)
Mein
Lieber
(nur
ein
kleines
bisschen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otis Redding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.