Текст и перевод песни Liquit Walker - Alphawolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zieh
an
der
Spitze
durch
die
Schatten
der
Nacht
Lead
us
through
the
shadows
of
the
night
Ich
folge
schon
mein
ganzes
I've
been
following
my
gut
my
whole
Leben
dem
Gefühl
aus
mei'm
Bauch
und
lass'
mich
davon
lenken
Life
and
let
it
lead
me
Denn
es
wirkt
schneller
als
mein
Kopf,
wenn
der
Moment
sich
ändert
Because
it
works
faster
than
my
head
when
the
moment
changes
Darum
stand
ich
auf
der
Leine,
wenn
der
Wind
sich
drehte
That's
why
I
stood
on
the
leash
when
the
wind
changed
Und
nur
die
Wahrheit
begleitete
mich
bestimmte
Wege
And
only
truth
accompanied
me
on
certain
paths
Und
ja,
es
klingt
nach
Ehre,
aber
es
winkt
mit
Lehre
And
yes,
it
sounds
like
honor,
but
it
beckons
with
teaching
Denn
drehst
du
Leuten
den
Rücken,
könn'
sie
dahinter
reden
Because
if
you
turn
your
back
on
people,
they
can
talk
behind
it
Aber
ich
kann
einfach
nicht
mitlaufen,
wollte
so
nich'
fühl'n
But
I
just
can't
run
with
it,
didn't
want
to
feel
that
way
Und
wer
nich'
folgen
kann,
muss
führ'n
And
who
can't
follow
must
lead
Vielleich
durch
Rauch
über
Asche,
doch
auch
wenn's
Maybe
through
smoke
over
ashes,
but
even
if
Keiner
glaubt,
ich
weiß
ganz
genau,
was
ich
mache
No
one
believes,
I
know
exactly
what
I'm
doing
Halt
an
der
Richtung
fest
und
irgendwann
drehst
du
dich
um
Hold
on
to
the
direction
and
at
some
point
you'll
turn
around
Und
siehst
ein
komplettes
Rudel,
das
sich
auf
dich
verlässt
And
you'll
see
a
whole
pack
that
relies
on
you
Und
ja,
ich
geh'
voraus,
teste
das
Gelände
And
yes,
I'm
going
ahead,
testing
the
terrain
Der
Erste,
wenn
es
anfängt
und
der
Letzte,
wenn
es
endet
The
first
when
it
starts
and
the
last
when
it
ends
Ah,
es
muss
so
sein,
wenn
ich
keinem
folg'
Ah,
it
has
to
be
that
way
if
I
follow
no
one
Aus
dem
Straßenköter
wurde
ein
Alphawolf
The
street
dog
became
an
Alpha
Wolf
Keine
Fährte,
der
ich
folge
No
trail,
I'm
following
Meine
Spur
führt
durch
die
Dunkelheit,
Alphawolf
My
track
leads
through
the
darkness,
Alphawolf
Zieh
an
der
Spitze
durch
die
Schatten
der
Nacht
Lead
us
through
the
shadows
of
the
night
Manchmal
fühl'
ich,
wie
die
Ratten
auf
mein'
Kopf
geiern
Sometimes
I
feel
like
the
rats
are
vultures
on
my
head
So
bist
du
selten
wirklich
allein,
aber
oft
einsam
You're
rarely
really
alone,
but
often
lonely
Und
ich
atme
dann
noch
tiefer
ein,
weil
wir
And
I
breathe
in
even
deeper
then,
because
we
Gott
erst
immer
seh'n,
wenn
wir
irgendwann
auf
die
Knie
fall'n
God,
always
see
only
when
we
eventually
fall
to
our
knees
Und
aus
dem
absoluten
Nichts
machen
Fremde
auf
Kumpel
And
out
of
absolute
nothingness,
strangers
make
friends
Weil
sie
bemerken,
ich
sehe
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Because
they
notice
I
see
light
at
the
end
of
the
tunnel
Aber
ich
merk'
das
und
glaube
nicht
mehr
But
I
notice
that
and
don't
believe
it
anymore
Denn
als
ich
mich
mehr
nicht
über
Wasser
halten
konnt',
hab
ich
Tauchen
gelernt
Because
when
I
couldn't
stay
above
water
anymore,
I
learned
to
dive
Und
ich
weiß,
meine
Augen
seh'n
nicht
die
Realität
And
I
know
my
eyes
don't
see
reality
Weil
du
im
Nebel
dann
erst
sehen
kannst,
wer
neben
dir
steht
Because
in
the
fog
you
can
only
see
who
is
standing
next
to
you
Ich
vergesse
nicht,
Stolz
ist
eine
Stärke
I
don't
forget,
pride
is
a
strength
Also
folg'
ich
keiner
Fährte,
ich
folge
mein'
Werten
So
I
don't
follow
any
trail,
I
follow
my
values
Und
ich
vergesse
nicht,
wurde
oft
genug
getäuscht
And
I
don't
forget,
I've
been
deceived
enough
Doch
steh'
alleine
an
der
Spitze,
wenn
das
Rudel
heult
But
standing
alone
at
the
top
when
the
pack
howls
Und
wenn
ich
geh'
und
sich
das
Rudel
nicht
bewegt
And
when
I
leave
and
the
pack
doesn't
move
Hinterlasse
ich
als
einziger
dann
Spuren
auf
mei'm
Weg
I'm
the
only
one
leaving
traces
on
my
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Busse, Lennard Oestmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.