Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeño Rey
Kleine Königin
Llego
cabalgando
en
un
centauro.
Ich
kam
auf
einem
Zentauren
geritten.
Queria
recolectar
aceitunas
de
un
olivo
ese
verano.
Ich
wollte
in
jenem
Sommer
Oliven
von
einem
Olivenbaum
sammeln.
Se
se
sento
y
toco
la
ocarina
desperto
al
arbol.
Er
setzte
sich,
spielte
die
Okarina
und
weckte
den
Baum.
El
arbol
murmuro
una
rama
lo
abrazo.
Der
Baum
murmelte,
ein
Ast
umarmte
ihn.
Y
la
luna
se
vistio
de
espuma.
Und
der
Mond
kleidete
sich
in
Schaum.
Pequeño
rey
dime
de
que
planeta
soy.
Kleine
Königin,
sag
mir,
von
welchem
Planeten
ich
bin.
Me
subo
a
tu
pegaso
le
doy
la
vuelta
al
sol.
Ich
steige
auf
deinen
Pegasus,
umrunde
die
Sonne.
Se
sento
en
flor
de
loto.
Er
saß
in
Lotusblüte.
De
su
boca
salio
poesia
en
serpentinas
dibujadas.
Aus
seinem
Mund
kam
Poesie
in
gemalten
Girlanden.
Su
barba
plateada
en
forma
de
cascada.
Sein
silberner
Bart
in
Kaskadenform.
Un
chupamirto
jugueteaba
y
aleteaba.
Ein
Kolibri
spielte
und
schlug
mit
den
Flügeln.
Pequeño
rey
sin
corona
te
ves
mejor.
Kleine
Königin,
ohne
Krone
stehst
du
besser.
Un
monton
de
diamantes
piedras
de
rio
son.
Ein
Haufen
Diamanten
sind
Flusssteine
nur.
La
noche
fue
sembrada
con
semillas
de
estrellas
Die
Nacht
war
mit
Sternensamen
besät.
Nosotros
sembrados
con
semillas
de
de
cocorazon.
Wir
mit
Kokoherzen-Samen
besät.
Pequeño
rey
a
ti
quien
te
planto.
Kleine
Königin,
wer
pflanzte
dich
einst?
Te
sientes
un
gigante
pero
no
eres
mas
fuerte
que
yo.
Fühlst
dich
als
Riesin,
doch
nicht
stärker
als
ich.
Pequeño
rey
traicionaste
tu
propia
verdad.
Kleine
Königin,
du
verrietest
dein
eigenes
Wahres.
Te
quedaste
con
el
oro
y
perdiste
la
felicidad.
Behieltest
das
Gold,
verlorst
das
Glück
dabei.
Pequeño
rey
mi
victoria
es
tu
dolor.
Kleine
Königin,
mein
Sieg
ist
nun
dein
Schmerz.
Vendeme
tu
reino
a
todos
nos
va
a
ir
mejor.
Verkauf
mir
dein
Reich,
allen
geht's
besser
mit
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Maria Campos Lignarolo Theo, Kistler Serrano Edward, Velazquez Delgado Rodrigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.