Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
0.449305555556 (En Vivo)
0.449305555556 (Live)
Eran
casi
las
diez
con
cuarenta
y
siete
Es
war
fast
zehn
Uhr
siebenundvierzig
El
gato
trepó
a
mi
cama
y
me
despertó
Die
Katze
kletterte
auf
mein
Bett
und
weckte
mich
Me
levanto
pensando
en
tu
mirada
Ich
stehe
auf
und
denke
an
deinen
Blick,
Y
tu
alma
en
mi
mente
se
dibujo
Und
deine
Seele
zeichnete
sich
in
meinen
Gedanken
ab
Otra
vez
de
nuevo
estoy
solo
Wieder
einmal
bin
ich
allein,
Estoy
amarrado
a
la
soledad
Ich
bin
an
die
Einsamkeit
gefesselt
Quiero
salir
del
silencio
Ich
will
aus
der
Stille
herauskommen,
Quiero
viajar
a
tu
interior
Ich
will
in
dein
Inneres
reisen
Desayuno
el
recuerdo
de
tu
mirada
Ich
frühstücke
die
Erinnerung
an
deinen
Blick,
Y
me
devora
el
amor
que
me
dejaste
ayer
Und
die
Liebe,
die
du
mir
gestern
hinterließest,
verschlingt
mich
Tu
sabor
continua
bajo
mi
almohada
Dein
Geschmack
ist
noch
unter
meinem
Kissen,
Y
tus
besos
tibios
sobre
mi
piel
Und
deine
warmen
Küsse
auf
meiner
Haut
Otra
vez
de
nuevo
estoy
solo
Wieder
einmal
bin
ich
allein,
Estoy
amarrado
a
la
soledad
Ich
bin
an
die
Einsamkeit
gefesselt
Quiero
salir
del
silencio
Ich
will
aus
der
Stille
herauskommen,
Quiero
viajar
a
tu
interior
Ich
will
in
dein
Inneres
reisen
Con
el
pasar
de
los
años
recuerdo
Mit
dem
Vergehen
der
Jahre
erinnere
ich
mich,
Y
a
tu
silueta
en
el
viento
le
quiero
hablar
Und
mit
deiner
Silhouette
im
Wind
möchte
ich
sprechen
El
destino
y
el
tiempo
la
han
llamado
Das
Schicksal
und
die
Zeit
haben
sie
gerufen,
Y
su
alma
descansa
en
algún
lugar
Und
ihre
Seele
ruht
an
irgendeinem
Ort
Otra
vez
de
nuevo
estoy
solo
Wieder
einmal
bin
ich
allein,
Estoy
amarrado
a
la
soledad
Ich
bin
an
die
Einsamkeit
gefesselt
Quiero
salir
del
silencio
Ich
will
aus
der
Stille
herauskommen,
Quiero
viajar
a
tu
interior
Ich
will
in
dein
Inneres
reisen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Antonio Lira Rostro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.