Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diez Cuarenta y Siete
Zehn Uhr Siebenundvierzig
Eran
casi
las
10:
47
Es
war
fast
10:47
Uhr
El
gato
trepó
a
la
cama
Der
Kater
kletterte
aufs
Bett
Y
me
despertó
Und
weckte
mich
Me
levanto
pensando
en
tu
mirada
Ich
stehe
auf
und
denke
an
deinen
Blick
Y
tu
alma
en
mi
mente
se
dibujo
Und
deine
Seele
zeichnete
sich
in
meinem
Geist
ab
Otra
vez
de
nuevo
estoy
solo
Wieder
einmal
bin
ich
allein
Estoy
amarrado
a
la
soledad
Ich
bin
an
die
Einsamkeit
gefesselt
Quiero
salir
del
silencio
Ich
will
aus
der
Stille
ausbrechen
Quiero
viajar
a
tu
interior
Ich
will
in
dein
Inneres
reisen
Desayuno
el
recuerdo
de
tu
mirada
Ich
frühstücke
die
Erinnerung
an
deinen
Blick
Y
me
devoró
el
amor
que
me
dejaste
ayer
Und
verschlinge
die
Liebe,
die
du
mir
gestern
hinterlassen
hast
Tu
sabor
continúa
sobre
mi
almohada
Dein
Geschmack
verweilt
auf
meinem
Kissen
Y
tus
besos
tibios
sobre
mi
piel
Und
deine
warmen
Küsse
auf
meiner
Haut
Otra
vez
de
nuevo
estoy
solo
Wieder
einmal
bin
ich
allein
Estoy
amarrado
a
la
soledad
Ich
bin
an
die
Einsamkeit
gefesselt
Quiero
salir
del
silencio
Ich
will
aus
der
Stille
ausbrechen
Quiero
viajar
a
tu
interior
Ich
will
in
dein
Inneres
reisen
Con
el
pasar
de
los
años
recuerdo
Mit
den
Jahren
erinnere
ich
mich
Ya
tu
silueta
en
el
viento
le
quedó
amor
Wie
deine
Silhouette
im
Wind
der
Liebe
blieb
El
destino
y
el
tiempo
la
han
llamado
Das
Schicksal
und
die
Zeit
haben
sie
gerufen
Y
su
alma
descansa
en
algún
lugar.
Und
ihre
Seele
ruht
an
einem
Ort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Lira Rostro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.