Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
de
un
sábado
Dies
ist
die
Geschichte
eines
Samstags,
Qué
importa
cuál
mes
welcher
Monat
ist
egal,
Y
de
un
hombre
sentado
al
piano
und
eines
Mannes,
der
am
Klavier
sitzt,
Qué
importa
cuál
viejo
café
in
welchem
alten
Café
ist
egal.
Toma
el
vaso
y
le
tiemblan
las
manos
Er
nimmt
das
Glas
und
seine
Hände
zittern,
Apestando
entre
humo
y
sudor
stinkend
nach
Rauch
und
Schweiß,
Y
se
agarra
su
tabla
de
náufrago
und
er
klammert
sich
an
sein
Rettungsfloß,
Volviendo
a
su
eterna
canción
und
kehrt
zu
seinem
ewigen
Lied
zurück.
Toca
otra
vez,
viejo
perdedor
Spiel
noch
einmal,
alter
Verlierer,
Haces
que
me
sienta
bien
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl.
Es
tan
triste
la
noche
que
tu
canción
Die
Nacht
ist
so
traurig,
dass
dein
Lied
Sabe
a
derrota
y
a
miel
nach
Niederlage
und
Honig
schmeckt.
Cada
vez
el
espejo
en
la
pared
le
devuelve
más
joven
la
piel
Jedes
Mal
gibt
ihm
der
Spiegel
an
der
Wand
seine
jüngere
Haut
zurück,
Se
le
encienden
los
ojos
y
su
niñez
viene
a
tocar
junto
a
él
seine
Augen
leuchten
auf
und
seine
Kindheit
kommt,
um
mit
ihm
zu
spielen.
Pero
siempre
hay
borrachos
con
babas
Aber
da
sind
immer
Betrunkene
mit
ihrem
Gesabber,
Que
le
recuerdan
quién
fue
die
ihn
daran
erinnern,
wer
er
war,
El
más
joven
maestro
al
piano
vencido
por
una
mujer
der
jüngste
Klaviermeister,
besiegt
von
einer
Frau.
Ella
nunca
quiso
echar
raíces
Sie
wollte
nie
Wurzeln
schlagen,
Que
pudieran
sus
alas
cortar
die
ihre
Flügel
hätten
beschneiden
können,
Y
en
la
jaula
metida
la
vida
se
le
iba
und
eingesperrt
im
Käfig
verging
ihr
Leben,
Y
quiso
sus
fuerzas
probar
und
sie
wollte
ihre
Kräfte
erproben.
No
lo
deja
que
dé
malos
pasos
Sie
lässt
nicht
zu,
dass
er
falsche
Schritte
macht,
Aunque
nunca
desea
su
mal
obwohl
sie
ihm
nie
etwas
Schlechtes
wünscht,
Pero,
a
ratos,
con
furia
golpea
el
piano
aber
manchmal
schlägt
er
wütend
auf
das
Klavier,
Y
hay
algunos
que
le
han
visto
llorar
und
manche
haben
ihn
weinen
sehen.
Toca
otra
vez,
viejo
perdedor
Spiel
noch
einmal,
alter
Verlierer,
Haces
que
me
sienta
bien
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl.
Es
tan
triste
la
noche
que
tu
canción
Die
Nacht
ist
so
traurig,
dass
dein
Lied
Sabe
a
derrota
y
miel
nach
Niederlage
und
Honig
schmeckt.
El
micrófono
huele
a
cerveza
y
el
calor
se
podía
tocar
Das
Mikrofon
riecht
nach
Bier
und
die
Hitze
ist
greifbar,
Solitarios
oscuros
buscando
pareja
dunkle
Einzelgänger
auf
der
Suche
nach
einem
Partner,
Apurados
un
sábado
más
in
Eile,
ein
weiterer
Samstag.
Hay
un
hombre
aferrado
al
piano
Da
ist
ein
Mann,
der
sich
ans
Klavier
klammert,
La
emoción
empapada
en
alcohol
die
Emotionen
in
Alkohol
getränkt,
Y
una
voz
que
le
dice:
"pareces
cansado"
und
eine
Stimme,
die
ihm
sagt:
"Du
siehst
müde
aus",
Y
aún
no
ha
salido
ni
el
sol
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
einmal
aufgegangen.
Toca
otra
vez,
viejo
perdedor
Spiel
noch
einmal,
alter
Verlierer,
Haces
que
me
sienta
bien
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl.
Es
tan
triste
la
noche
que
tu
canción
Die
Nacht
ist
so
traurig,
dass
dein
Lied
Sabe
a
derrota
y
alcohol
nach
Niederlage
und
Alkohol
schmeckt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Joel, Michal Horacek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.