Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Me Stressa (feat. Fredh Perry)
Stress mich nicht (feat. Fredh Perry)
Eu
não
sei,
o
quê
que
tá
tá
confundir
Ich
weiß
nicht,
was
dich
verwirrt
Se
é
o
teu
xaxo,
ou
os
teus
carros,
moço
Ob
es
dein
Geld
ist
oder
deine
Autos,
Junge
Eu
não
sei,
porquê
que
tás
a
te
iludir
tanto
Ich
weiß
nicht,
warum
du
dich
so
täuschst
Já
estou
cansada,
dos
teus
avacalhos.
eii
Ich
bin
es
leid,
deine
Spielchen.
hey
Queres
usar
e
joga
fora
Du
willst
mich
benutzen
und
wegwerfen
Fazes
isso
toda
hora
Das
machst
du
ständig
Tu
só
ligas
tou
aqui
fora
Du
rufst
nur
an,
[sagst]
ich
bin
draußen
Se
demoro
vais
embora
Wenn
ich
mich
verspäte,
gehst
du
weg
Fala
então,
xe
Sag
doch,
hey
Qualé
a
intenção,
xe
Was
ist
die
Absicht,
hey
Se
tu
não
queres
saiba
que
à
quem
queira
Wenn
du
nicht
willst,
wisse,
dass
es
andere
gibt,
die
wollen
Se
não
queres,
vai
ia
vai
ia
vai
ia
Wenn
du
nicht
willst,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Não
complica,
não
complicaa
Mach's
nicht
kompliziert,
mach's
nicht
kompliziert
Se
não
queres,
vai
ia
vai
ia
vai
ia
Wenn
du
nicht
willst,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Não
me
estressa,
não
me
aquece
a
cabeça
Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf
Não
me
estressa,
não
me
aquece
a
cabeça
(não
me
estressa
tu)
Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf
(stress
mich
nicht,
du)
Não
me
estressa
não
me
aquece
a
cabeça
(não
me
aquece
tu)
Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf
(mach
mich
nicht
heiß,
du)
Isso
são
mimos,
para
com
os
gritos
Das
sind
Liebkosungen,
hör
auf
zu
schreien
Tás
cheia
de
trips
depois
eu
é
que
complico
Du
bist
voller
Launen,
und
dann
bin
ich
derjenige,
der
kompliziert
ist
Olha
pro
Tom
que
tu
falas
comigo,
Schau
mal,
in
welchem
Ton
du
mit
mir
sprichst,
Deves
tá_a
pensar
que
eu
sou
um
dos
teus
amigos
né?
Du
denkst
wohl,
ich
bin
einer
deiner
Freunde,
oder?
Não
complica
Bae,
te
estressar
porquê?
Mach's
nicht
kompliziert,
Bae,
warum
dich
stressen?
Dizes
vais
me
deixar,
tou
a
pagar
pra
ver
Du
sagst,
du
wirst
mich
verlassen,
ich
will's
sehen
Sabes
bem
quem
te
faz
te
sentir
mulher
Du
weißt
genau,
wer
dich
Frau
fühlen
lässt
Eles
vão
te
iludir
mas
não
vão
fazer
Sie
werden
dich
täuschen,
aber
sie
werden
es
nicht
tun
Olha
pra
relação,
tá
uma
confusão
Schau
dir
die
Beziehung
an,
sie
ist
ein
Durcheinander
E
tu
nem
tens
noção
Und
du
hast
nicht
mal
eine
Ahnung
Tás
a
perder
a
visão
boo
Du
verlierst
den
Durchblick,
Boo
É
atração,
é
amor,
é
tesão
Ist
es
Anziehung,
ist
es
Liebe,
ist
es
Lust
Num
tou
aqui
pra
pedir
perdão
Ich
bin
nicht
hier,
um
um
Verzeihung
zu
bitten
Não
voi
acabar
a
discussão
boo
Ich
werde
die
Diskussion
nicht
beenden,
Boo
Queres
usar
e
joga
fora
Du
willst
mich
benutzen
und
wegwerfen
Fazes
isso
toda
hora
Das
machst
du
ständig
Tu
só
ligas
tou
aqui
fora
Du
rufst
nur
an,
[sagst]
ich
bin
draußen
Se
demoro
vais
embora
Wenn
ich
mich
verspäte,
gehst
du
weg
Fala
então,
xe
Sag
doch,
hey
Qualé
a
intenção,
xe
Was
ist
die
Absicht,
hey
Se
tu
não
queres
saiba
que
à
quem
queira
Wenn
du
nicht
willst,
wisse,
dass
es
andere
gibt,
die
wollen
Se
não
queres,
vai
ia
vai
ia
vai
ia
Wenn
du
nicht
willst,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Não
complica,
não
complicaa
Mach's
nicht
kompliziert,
mach's
nicht
kompliziert
Se
não
queres,
vai
ia
vai
ia
vai
ia
Wenn
du
nicht
willst,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh
Não
me
estressa,
não
me
aquece
a
cabeça
Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf
Não
me
estressa,
não
me
aquece
a
cabeça
Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf
Não
me
estressa
não
me
aquece
a
cabeça
Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf
(Não
me
estressa
não
me
aquece
a
cabeça)
(Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf)
(Não
me
estressa
não
me
aquece
a
cabeça)
(Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf)
(Não
me
estressa
não
me
aquece
a
cabeça)
(Stress
mich
nicht,
mach
mir
keinen
heißen
Kopf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredh Perry, Joyce Castro, Kid Mau, Liriany Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.