Текст и перевод песни Liricas Analas - Barlot
Lein
uss
ir
- lein
aunc
star?
Идём
мы
- или
ещё
останемся?
Da
cumpignia
far
da
barlot,
В
компании
погуляем,
Cun
caipirinhas
e
vodka-shots.
С
кайпириньями
и
водкой-шотами.
Dein
buc
si
- mein
da
clar!
Твой
рот
- мой
- ясно!
A
pei
sin
via
- far
barlot,
Пешком
по
дороге
- гулять,
Negin
ha
che
tila
d'ir
a
casa
oz.
Ни
у
кого
нет
желания
идти
домой
сегодня.
Jusht,
tgei
fas?
Точно,
что
делаешь?
Jeu
mon
luc
a
spass.
Я
смотрю
на
тебя
с
удовольствием.
Flepp,
Jusht,
Pumi
luc
el
pass.
Флеп,
Юшт,
Пуми
смотрят
на
проходящих.
Cun
la
rema
sul
beat
e
la
bucca
sul
bass.
С
греблей
на
бите
и
ртом
на
басу.
Sempel
per
ir
ed
emperneivel,
ti
sas.
Просто
идти
и
вечно,
ты
знаешь.
Exact,
igl
ei
schon
tard.
Точно,
уже
поздно.
Atgnamein
fuss
ei
temps,
ei
la
verdad.
По
крайней
мере,
пора,
это
правда.
Stuessen
prender
sut
ils
peis
la
via
Надо
бы
взять
под
ноги
дорогу
Las
steilas
naven,
mo
buca
sulettas,
Звёзды
плывут,
но
не
одни,
Speronza
negin
che
vesa,
negin
che
spetga
Надеюсь,
никто
не
видит,
никто
не
ждёт
In
dalla
lescha,
vegnin
ella
stretga,
negin
Вдали
от
закона,
нас
схватят,
никто
Vein
negina
letga,
negin
che
capescha.
Нет
постели,
никто
не
понимает.
Ed
uss
entrein
nus
sin
sendas
И
вот
мы
идём
по
тропам
En
noss
vitgs
pigns,
stgirs
e
plein
streglias.
В
наших
пьяных,
тупых
и
полных
ран
жизнях.
Mein
a
caffè
senza
marveglias,
Мой
- в
кофе
без
чудес,
Envidein
en
tuts,
fumegls
e
fumeglias.
Завидуем
всем,
дымам
и
дымкам.
Lein
uss
ir
- lein
aunc
star?
Идём
мы
- или
ещё
останемся?
Da
cumpignia
far
da
barlot,
В
компании
погуляем,
Cun
caipirinhas
e
vodka-shots.
С
кайпириньями
и
водкой-шотами.
Dein
buc
si
- mein
da
clar!
Твой
рот
- мой
- ясно!
A
pei
sin
via
- far
barlot,
Пешком
по
дороге
- гулять,
Negin
ha
che
tila
d'ir
a
casa
oz.
Ни
у
кого
нет
желания
идти
домой
сегодня.
"Barla,
porta
a
mi
il
caffè!"
"Барла,
принеси
мне
кофе!"
Di
il
Jusht
el
mument
ch'el
mira
sin
mei,
Говорит
Юшт
в
тот
момент,
когда
смотрит
на
меня,
Ed
il
Flepp
"all
in",
la
stanga
sin
ex,
А
Флеп
"ва-банк",
ставит
всё
на
кон,
El
spiarda
puspei
e
resta
quiets.
Он
снова
смотрит
и
молчит.
Pumi
pren
in
te
cun
jarvas,
Пуми
берёт
тебя
с
травами,
Schluc
per
schluc
ils
egls
che
seservan.
Глоток
за
глотком,
глаза,
которые
наблюдают.
El
vegn
plaunsiu
fits,
mira,
patarla,
Он
медленно
напивается,
смотрит,
болтает,
Raquenta
historias,
tuts
han
risadas.
Рассказывает
истории,
все
смеются.
Bettina,
ina
vischina
biala
e
fina
Беттина,
красивая
и
стройная
соседка
Cun
ina
bobina,
buc
schnall
tgeinina,
С
катушкой,
непонятно
какой,
Da
Turitg
vegnida
ina
bitch
cun
schminca,
Из
Цюриха
приехала
сучка
с
помадой,
Vesa
nies
vitg
sco
ina
ruina.
Видит
нашу
деревню
как
руины.
Ella
vegn
buc
a
frida,
Она
не
замёрзнет,
Ina
ch'ins
giavischa.
Emblida,
sin
tei
negin
Та,
которую
желают.
Забытая,
на
тебя
никто
Fai
tuppira,
fagein
ei
tuttina.
Делай
всё
равно,
всё
равно.
È
senza
tei
vein
nus
geilira.
Без
тебя
нам
веселее.
Lein
uss
ir
- lein
aunc
star?
Идём
мы
- или
ещё
останемся?
Da
cumpignia
far
da
barlot,
В
компании
погуляем,
Cun
caipirinhas
e
vodka-shots.
С
кайпириньями
и
водкой-шотами.
Dein
buc
si
- mein
da
clar!
Твой
рот
- мой
- ясно!
A
pei
sin
via
- far
barlot,
Пешком
по
дороге
- гулять,
Negin
ha
che
tila
d'ir
a
casa
oz.
Ни
у
кого
нет
желания
идти
домой
сегодня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renzo Hendry, Roman Flepp, Johannes Just, Adrian Candinas, David Goetschel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.