Текст и перевод песни Liricistas - Entradas y Salidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entradas y Salidas
Entries and Exits
Hace
calor
por
el
centro
It's
hot
downtown,
Tomando
el
metro
desde
la
Dala
Taking
the
subway
from
La
Dala,
Hasta
la
estación
chino
y
contento
To
the
station,
feeling
happy
and
content,
Muevo
mis
pies
por
esto
que
me
llena
My
feet
move
to
this
rhythm
that
fills
me,
Tomando
onces
con
mi
vieja
Having
coffee
with
my
mom,
le
cuento
las
buenas
nuevas
Telling
her
the
good
news,
Brotha
bajar
con
sus
cajas
Brotha
getting
off
with
his
boxes,
Mi
sobrina,
su
guagua
What
are
felicidad
pana
My
niece,
her
baby,
what
a
joy
man,
La
vida
cambia
pa
enseñar
y
volver
a
entender
Life
changes
to
teach
and
understand
again,
que
de
lo
mas
simple
y
hermoso
se
puede
aprender
That
from
the
simplest
and
most
beautiful
things
we
can
learn,
A
el
tiempo
como
los
arboles
grandes
en
el
parque
dando
sombra
To
time,
like
the
big
trees
in
the
park
giving
shade,
Niño
chuteando
a
LonBa
con
sus
padres
A
kid
kicking
a
LonBa
with
his
parents,
Ya
no
uso
tanto
mis
botines
I
don't
use
my
cleats
that
much
anymore,
pero
tengo
un
balón
en
mi
pieza
But
I
have
a
ball
in
my
room,
y
no
hay
quien
mejor
lo
domine
And
no
one
masters
it
better,
La
verdad
al
contestar
se
perdió
con
los
años
The
truth
in
answering
got
lost
with
the
years,
Como
el
WhatsApp
al
parlar
el
mirarnos
Like
WhatsApp
when
talking,
looking
at
each
other,
Rolando
caños
olvidando
daños
Rolling
joints,
forgetting
sorrows,
Pa
los
hermanos
amor
por
ellos
todo
dalo
For
my
brothers,
love,
give
it
all
for
them,
Olor
a
verdad
el
cemento
The
smell
of
truth,
the
cement,
El
sol
esta
violento
The
sun
is
violent,
Algunos
vienen
llegando
otros
van
partiendo
Some
are
arriving,
others
are
leaving,
La
weed
esta
cara
la
hago
durar
en
mi
elefante
Weed
is
expensive,
I
make
it
last
in
my
elephant,
El
noticiero
morboso
y
poco
relevante
The
news
is
morbid
and
irrelevant,
Soñador
como
Cervantes
A
dreamer
like
Cervantes,
con
mi
ilusiones
hasta
abuelo
With
my
illusions
until
I'm
a
grandfather,
Cargamos
con
lo
mas
puro
desde
chicuelo
We
carry
the
purest
things
since
we
were
kids,
Si
me
gano
unos
pesos
que
te
importa
a
vo'
If
I
earn
some
money,
what's
it
to
you?,
Sale
de
bobi
otros
van
de
fiscalizador
de
cromi
Leave
the
cops,
others
act
as
fiscalizers,
Mande
callejas
por
probí
yo
jamás
te
vi
Send
greetings
to
the
hood,
I
never
saw
you
there,
Hoy
se
llenan
la
boca,
fuck
da
enemys
Today
they
fill
their
mouths,
fuck
the
enemies,
Manos
invisibles
en
las
corporaciones
Invisible
hands
in
corporations,
Trabajadores
sin
contrato
Workers
without
contracts,
Ni
horarios
de
colaciones
Nor
break
times,
Denominadas
lecciones,
solo
recolecciones
They
call
them
lessons,
just
collections,
Las
cosas
son
asi
brother
no
te
decepciones
Things
are
like
this,
brother,
don't
be
disappointed,
Rapeando
por
la
ciudad,
vigilados
por
drones
Rapping
through
the
city,
watched
by
drones,
nadie
dice
na'
Solo
mira
de
los
balcones
Nobody
says
anything,
they
just
watch
from
the
balconies,
Estoy
buscándome
la
vida
I'm
looking
for
my
way,
arriba
abajo
entradas
y
salidas
Up
and
down,
entries
and
exits,
No
te
pierdas
por
el
laberinto
Don't
get
lost
in
the
labyrinth,
siempre
fieles
al
instinto
Always
faithful
to
instinct,
dando
cara
en
el
peligro
Facing
danger
head-on,
Estoy
buscándome
la
vida
I'm
looking
for
my
way,
arriba
abajo
entradas
y
salidas
Up
and
down,
entries
and
exits,
No
te
pierdas
por
el
laberinto
Don't
get
lost
in
the
labyrinth,
siempre
fieles
al
instinto
Always
faithful
to
instinct,
dando
cara
en
el
peligro
Facing
danger
head-on,
En
el
súper
me
di
cuenta
At
the
supermarket
I
realized,
puta
que
estaí
cambiao'
Damn,
things
have
changed,
Peter
por
la
cresta,
comida
pa
la
semana
Peter,
for
God's
sake,
food
for
the
week,
Jugos
y
galletas,
intentas
que
sea
sano
Juices
and
cookies,
you
try
to
be
healthy,
Que
no
te
metan
la
mano
That
they
don't
screw
you
over,
en
un
mundo
transgénico
In
a
transgenic
world,
Lleno
de
cámaras
y
tarjetas
Full
of
cameras
and
cards,
No
es
el
dinero
It's
not
the
money,
Viviremos
con
lo
justo,
We'll
live
with
what's
enough,
esa
es
la
técnica
de
casi
todos
los
chilenos
That's
the
technique
of
almost
all
Chileans,
Esa
es
la
verdad
my
men
That's
the
truth,
my
men,
La
nena
quiere
ver
programas
de
animales
The
little
girl
wants
to
watch
animal
shows,
y
si
no
hay
tv
cable
hay
canales
nacionales
And
if
there's
no
cable
TV,
there
are
national
channels,
Farándula,
persecuciones
policiales
Gossip
shows,
police
chases,
Niños
cantan
canciones
de
los
comerciales
Kids
sing
songs
from
commercials,
Los
libros
son
caros
en
Chile
no
sé
si
lo
sabes
Books
are
expensive
in
Chile,
I
don't
know
if
you
know,
Tuvimos
que
buscar
opciones
y
oportunidades
We
had
to
look
for
options
and
opportunities,
Quieren
vernos
caer
pero
no
tienen
la
clave
They
want
to
see
us
fall
but
they
don't
have
the
key,
No
sale
en
internet
lo
que
aprendes
en
la
calle
What
you
learn
on
the
street
isn't
on
the
internet,
La
información
se
comparte
Information
is
shared,
deja
contarte
solo
quiero
amarte
Let
me
tell
you,
I
just
want
to
love
you,
Mi
rap
es
puro
sentimiento
My
rap
is
pure
feeling,
recuerda
frente
al
micrófono
no
miento
Remember,
I
don't
lie
in
front
of
the
microphone,
La
información
se
comparte
Information
is
shared,
deja
contarte
solo
quiero
amarte
Let
me
tell
you,
I
just
want
to
love
you,
Mi
rap
es
puro
sentimiento
My
rap
is
pure
feeling,
recuerda
frente
al
micrófono
no
miento
Remember,
I
don't
lie
in
front
of
the
microphone,
Estoy
buscándome
la
vida
I'm
looking
for
my
way,
arriba
abajo
entradas
y
salidas
Up
and
down,
entries
and
exits,
No
te
pierdas
por
el
laberinto
Don't
get
lost
in
the
labyrinth,
siempre
fieles
al
instinto
Always
faithful
to
instinct,
dando
cara
en
el
peligro
Facing
danger
head-on,
Estoy
buscándome
la
vida
I'm
looking
for
my
way,
arriba
abajo
entradas
y
salidas
Up
and
down,
entries
and
exits,
No
te
pierdas
por
el
laberinto
Don't
get
lost
in
the
labyrinth,
siempre
fieles
al
instinto
Always
faithful
to
instinct,
dando
cara
en
el
peligro
Facing
danger
head-on,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cristian venegas, rodrigo berríos, pedro cruells, benjamín carvajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.