Текст и перевод песни Lirika Inverza feat. Coalición Hall & Cat lira - Cordura Abandonó el Nido - Acústica
Cordura Abandonó el Nido - Acústica
Sanity Abandoned the Nest - Acoustic
Yeh...
estoy
perdido...
Yeah...
I'm
lost...
Cordura
abandonó
el
nido...
(Jaja-jaja)
Sanity
abandoned
the
nest...
(Haha-haha)
Perdón
si
perdí
la
fe...
Forgive
me
if
I
lost
faith...
Perdón
si
perdí
la
fe...
Forgive
me
if
I
lost
faith...
Perdón
si
perdí
la
fe,
perdón
si
perdí
la
fe,
perdón
si
perdí
la
fe...
Forgive
me
if
I
lost
faith,
forgive
me
if
I
lost
faith,
forgive
me
if
I
lost
faith...
(Perdón
si
perdí
la
fe...)
(Forgive
me
if
I
lost
faith...)
Perdón
si
perdí
la
fe,
fue
instinto
de
supervivencia
Forgive
me
if
I
lost
faith,
it
was
survival
instinct
Hay
un
punto
donde
solo
el
odio
sirve
de
anestesia
There's
a
point
where
only
hatred
serves
as
anesthesia
Más
allá
de
la
inherencia
entre
el
mundo
y
su
decadеncia
Beyond
the
inherent
connection
between
the
world
and
its
decadence
Vive
este
еscritor
maldito
haciendo
de
la
poesía;
ciencia
Lives
this
cursed
writer,
turning
poetry
into
science
Ajeno
a
mi
generación
de
robots
faltos
de
conciencia
Alien
to
my
generation
of
robots
lacking
consciousness
Aspiro
más
a
trascender
que
a
ser
gerente
en
una
agencia
(Agencia)
I
aspire
more
to
transcend
than
to
be
a
manager
in
an
agency
(Agency)
Entre
desordenes
mentales
(Mentales)
Among
mental
disorders
(Mental)
Soy
de
los
hardcore
reales
(Reales)
I'm
one
of
the
real
hardcore
(Real)
De
los
que
no
tienen
que
gritar
para
sonar
bestiales
Of
those
who
don't
have
to
scream
to
sound
beastly
Tengo
una
mente
girando
con
cien
mil
problemas
dentro
I
have
a
mind
spinning
with
a
hundred
thousand
problems
inside
Ardiendo...
(¡Agh!)
como
la
tierra
y
su
centro
Burning...
(Ugh!)
like
the
earth
and
its
core
Con
un
hígado
cansado
por
años
de
alcohol
en
ánfora
With
a
liver
tired
from
years
of
alcohol
in
amphora
Y
una
enfermedad
verbal
que
me
obliga
a
hablar
en
metáfora
And
a
verbal
disease
that
forces
me
to
speak
in
metaphors
Yo
ya
aprendí
a
la
mala
que
amor
no
rima
con
sexo
I
already
learned
the
hard
way
that
love
doesn't
rhyme
with
sex
Que
la
confianza
es
una
anciana
con
débiles
huesos
That
trust
is
an
old
woman
with
weak
bones
Y
que
aunque
digan
que
es
malo,
cuando
todo
va
en
descenso
And
that
even
though
they
say
it's
bad,
when
everything
goes
downhill
Siempre
hay
algo
de
tranquilidad
oculta
en
los
excesos
There's
always
some
peace
hidden
in
excesses
Estoy
perdido,
cordura
abandonó
el
nido
I'm
lost,
sanity
abandoned
the
nest
Y
solo
estoy
yo,
y
yo,
y
yo,
y
a
veces
mis
latidos
And
it's
just
me,
and
me,
and
me,
and
sometimes
my
heartbeat
Y
a
veces
mis
latidos...
y
a
veces
no
And
sometimes
my
heartbeat...
and
sometimes
not
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo
But
I
always
have
all
the
hate
I
write
Estoy
perdido,
cordura
abandonó
el
nido
I'm
lost,
sanity
abandoned
the
nest
Y
solo
estoy
yo,
y
yo,
y
yo,
y
a
veces
mis
latidos
And
it's
just
me,
and
me,
and
me,
and
sometimes
my
heartbeat
Y
a
veces
mis
latidos...
y
a
veces
no
And
sometimes
my
heartbeat...
and
sometimes
not
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo
But
I
always
have
all
the
hate
I
write
Tengo
un
mundo
en
implosión,
ardiendo
tras
de
mis
dos
parpados
I
have
a
world
imploding,
burning
behind
my
eyelids
Y
tú
estás
preocupada
por
que
ropa
usar
el
sábado
And
you're
worried
about
what
clothes
to
wear
on
Saturday
Perdona,
por
haberte
dejado
amando
sola
(Sola)
Forgive
me,
for
leaving
you
loving
alone
(Alone)
Pero
en
este
infierno
interno
no
hay
lugar
para
tu
aureola
But
in
this
internal
hell
there
is
no
place
for
your
halo
Siéndote
sincero,
niña,
no
tengo
mucho
que
ofrecerte
To
be
honest,
girl,
I
don't
have
much
to
offer
you
Más
que
este
par
de
ojos
tristes
y
un
poeta
que
huele
a
muerte
More
than
this
pair
of
sad
eyes
and
a
poet
who
smells
like
death
Una
sonrisa
retorcida,
una
locura
permanente
A
twisted
smile,
a
permanent
madness
Y
un
ebrio
corazón
cansado
de
bombear
tanto
odio
siempre
And
a
drunk
heart
tired
of
pumping
so
much
hate
always
Con
la
cartera
vacía
y
un
cuaderno
a
reventar
With
an
empty
wallet
and
a
notebook
bursting
Y
las
ganas
de
poder
llegar
hasta
el
punto
más
alto
And
the
desire
to
be
able
to
reach
the
highest
point
Con
ataques
de
paranoia,
rabia
y
ansiedad
With
attacks
of
paranoia,
rage
and
anxiety
Y
las
alas
rotas
desangrándose
sobre
el
asfalto
And
broken
wings
bleeding
on
the
asphalt
El
infierno
existe,
créeme;
yo
he
probado
sus
llamas
Hell
exists,
believe
me;
I
have
tasted
its
flames
Está
a
un
costado
del
cielo
entre
las
piernas
de
una
dama
It
is
next
to
heaven
between
the
legs
of
a
lady
Y
no
me
enfermé
de
locura,
me
curé
de
su
cordura
And
I
didn't
get
sick
from
madness,
I
was
cured
of
its
sanity
Hoy
vivo
ajeno
a
sus
normas;
cayendo
hacia
las
alturas
Today
I
live
oblivious
to
its
rules;
falling
towards
the
heights
Estoy
perdido,
cordura
abandonó
el
nido
I'm
lost,
sanity
abandoned
the
nest
Y
solo
estoy
yo,
y
yo,
y
yo,
y
a
veces
mis
latidos
And
it's
just
me,
and
me,
and
me,
and
sometimes
my
heartbeat
Y
a
veces
mis
latidos...
y
a
veces
no
And
sometimes
my
heartbeat...
and
sometimes
not
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo
But
I
always
have
all
the
hate
I
write
Estoy
perdido,
cordura
abandonó
el
nido
I'm
lost,
sanity
abandoned
the
nest
Y
solo
estoy
yo,
y
yo,
y
yo,
y
a
veces
mis
latidos
And
it's
just
me,
and
me,
and
me,
and
sometimes
my
heartbeat
Y
a
veces
mis
latidos...
y
a
veces
no
And
sometimes
my
heartbeat...
and
sometimes
not
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo
But
I
always
have
all
the
hate
I
write
En
un
mundo
de
ciegos;
abrir
los
ojos
es
algo
In
a
world
of
blind
people;
opening
your
eyes
is
something
Similar
a
caminar
sobre
carbón;
descalzo
Similar
to
walking
on
coal;
barefoot
¿Que
por
qué
lo
que
escribo
es
triste?
Why
is
what
I
write
sad?
Mira
a
tu
alrededor,
el
mundo
es
un
jardín
de
mierda
Look
around
you,
the
world
is
a
shitty
garden
¿Y
tú
quieres
que
hable
de
amor?
And
you
want
me
to
talk
about
love?
El
mundo
es
un
jardín
de
mierda
The
world
is
a
shitty
garden
Y
tú
quieres
que
hable
de
amor,
pero
no
puedo
And
you
want
me
to
talk
about
love,
but
I
can't
Pero
no
puedo,
pero
no
puedo,
ya
no
But
I
can't,
but
I
can't,
not
anymore
(Pero
no
puedo,
ya
no...)
(But
I
can't,
not
anymore...)
Estoy
perdido,
cordura
abandonó
el
nido
I'm
lost,
sanity
abandoned
the
nest
Y
solo
estoy
yo,
y
yo,
y
yo,
y
a
veces
mis
latidos
And
it's
just
me,
and
me,
and
me,
and
sometimes
my
heartbeat
Y
a
veces
mis
latidos...
y
a
veces
no
And
sometimes
my
heartbeat...
and
sometimes
not
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo
But
I
always
have
all
the
hate
I
write
Estoy
perdido,
cordura
abandonó
el
nido
I'm
lost,
sanity
abandoned
the
nest
Y
solo
estoy
yo,
y
yo,
y
yo,
y
a
veces
mis
latidos
And
it's
just
me,
and
me,
and
me,
and
sometimes
my
heartbeat
Y
a
veces
mis
latidos...
y
a
veces
no
And
sometimes
my
heartbeat...
and
sometimes
not
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo...
But
I
always
have
all
the
hate
I
write...
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo...
But
I
always
have
all
the
hate
I
write...
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo...
But
I
always
have
all
the
hate
I
write...
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo...
But
I
always
have
all
the
hate
I
write...
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo...
But
I
always
have
all
the
hate
I
write...
Pero
siempre
me
queda
todito
el
odio
que
escribo...
But
I
always
have
all
the
hate
I
write...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.