Текст и перевод песни Lirika Inverza feat. Jaro Cristo & Sin H - Almas Viejas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores
marchitas
en
un
jardín
inerte,
Withered
flowers
in
an
inert
garden,
Entre
tú
y
yo
un
puñal;
acaricia
mi
vientre
.
Between
you
and
me
a
dagger;
caressing
my
belly.
Así
que
acércate,
abrázame,
apuñalame;
nunca
es
suficiente
So
come
closer,
hug
me,
stab
me;
it's
never
enough
Has
que
brote
la
muerte,
Make
death
sprout,
Cierrame
los
ojos
antes
de
irte.
Close
my
eyes
before
you
leave.
No
sabía
que
era
verdad
lo
de
que
si
I
didn't
know
it
was
true
that
if
Salgo
por
esa
puerta
no
volveré
a
verte.
I
go
out
that
door
I
won't
see
you
again.
Te
hubiera
abrazado
más
fuerte,
I
would
have
hugged
you
tighter,
Hubiera
escrito
en
tu
espalda
un
I
would
have
written
on
your
back
a
"NO
TE
VAYAS".
"DON'T
GO".
Un
"ENSEÑAME
A
QUERERTE
Y
A
NO
PERDERTE".
A
"TEACH
ME
TO
LOVE
YOU
AND
NOT
LOSE
YOU".
Como
si
en
mi
silencio
se
leyeran
mis
ganas.
As
if
in
my
silence
my
desire
could
be
read.
No
tengo
alas...
I
don't
have
wings...
Tengo
dos
cicatrices
que
desnudo
tu
acariciabas
y
las
besabas.
I
have
two
scars
that
you
used
to
caress
and
kiss
naked.
Sin
ti...
Solo
quedó
esa
ventana
y
el
miedo
a
Without
you...
Only
that
window
and
the
fear
of
Saltar
por
si
es
verdad
que
mi
poesía
no
vuela.
Jumping
in
case
it's
true
that
my
poetry
doesn't
fly.
Déjame
recordarte
como
era;
Let
me
remember
you
as
you
were;
Tu
hablando
mucho
yo
cayado
en
la
cena.
You
talking
a
lot,
me
silent
at
dinner.
No
salgo
fuera
porque
se
me
huele
la
pena
y
I
don't
go
outside
because
I
can
smell
the
sorrow
and
No
podría
reconocer
tus
luces
en
otra
acera.
I
wouldn't
recognize
your
lights
in
another
steel.
Flores
marchitas
en
un
jardín
seco,
Withered
flowers
in
a
dry
garden,
Entre
tú
y
yo,
nada;
un
hueco.
Between
you
and
me,
nothing;
a
gap.
Así
que
aléjate
y
vive.
So
walk
away
and
live.
Si
buscas
tu
puñal
lo
llevo
clavado
en
el
pecho.
If
you're
looking
for
your
dagger,
I
carry
it
stuck
in
my
chest.
Aveces
creo
que
e
sentido
todo
lo
que
sentiré
alguna
ves
y
que
desde
Sometimes
I
think
I've
felt
everything
I'll
ever
feel
and
that
from
Ahora
no
sentiré
nada
nuevo
solo
Now
on
I
won't
feel
anything
new,
only
Versiones
pálidas
de
lo
que
ya
e
sentido
Pale
versions
of
what
I've
already
felt
Lirika
Inverza
Lirika
Inverza
Y
la
verdad
siempre
supe
que
acabaríamos
tan
mal;
And
the
truth
is
I
always
knew
we'd
end
up
this
bad;
Pues
no
existe
historia
buena
sin
dolor
en
su
final.
For
there
is
no
good
story
without
pain
in
its
ending.
Así
que
no
tuve
miedo,
dance
feliz
en
fuego,
So
I
wasn't
afraid,
dance
happily
in
fire,
Bañado
de
gasolina
con
tu
cintura
entre
mis
dedos.
Bathed
in
gasoline
with
your
waist
between
my
fingers.
Con
tu
alma
entre
mi
alma
con
mi
With
your
soul
within
my
soul
with
my
Futuro
en
el
tuyo
y
mi
plenitud
en
tú
calma.
Future
in
yours
and
my
fullness
in
your
calm.
Con
mi
cuello
entre
tus
dientes
With
my
neck
between
your
teeth
Diciendo
si
es
por
amor
follame
como
una
mantis.
Saying
if
it's
for
love,
fuck
me
like
a
mantis.
Hoy
...
Solo
queda
nostalgia
y
frió,
Today
...
Only
nostalgia
and
cold
remain,
Recuerdos
maniatados
arrastrados
por
el
río.
Memories
tied
up,
dragged
by
the
river.
Y
un
niño
que
con
su
mirada
le
pide
a
And
a
child
who
with
his
gaze
asks
Sus
padres
que
regresen
épocas
pasadas.
His
parents
to
bring
back
bygone
eras.
Lanzamos
la
moneda
al
aire
pero
cayó
canto.
We
tossed
the
coin
in
the
air
but
it
landed
singing.
Y
ni
tu
cara
ni
mi
cruz
pudieron
superar
el
llanto.
And
neither
your
face
nor
my
cross
could
overcome
the
weeping.
Ahora
llevo
en
el
pecho
un
mármol
y
camino
Now
I
carry
marble
in
my
chest
and
walk
Inmutable
preguntando
en
la
sex
shop
por
un
corazón
inflable.
Immutable
asking
in
the
sex
shop
for
an
inflatable
heart.
Comía
tu
traición
del
suelo
tras
romper
to
los
platos,
I
ate
your
betrayal
from
the
floor
after
breaking
all
the
dishes,
Pues
fabricaste
mi
cruz
con
las
manos
de
Poncio
Pilato.
For
you
made
my
cross
with
the
hands
of
Pontius
Pilate.
Después
lo
llamaste
accidente...
Then
you
called
it
an
accident...
Y
yo
clavado
ante
la
gente
¿Cómo
podría
olvidarlo?
And
me
nailed
before
the
people,
how
could
I
forget
it?
Desde
que
me
quite
la
venda
Since
I
took
off
the
blindfold
En
mi
sangre
hay
más
alcohol
que
en
una
botella
de
absenta.
There's
more
alcohol
in
my
blood
than
in
a
bottle
of
absinthe.
Primor.
Yo
sé
que
lo
lamentas,
My
love.
I
know
you
regret
it,
Pero
yo
no
soy
tu
Dios
para
perdonarte
con
que
te
arrepientas.
But
I
am
not
your
God
to
forgive
you
just
because
you
repent.
Irás
a
buscarla?
Are
you
going
to
look
for
her?
Esta
en
el
pasado.
She's
in
the
past.
Y
el
pasado
no
me
interesa.
And
I'm
not
interested
in
the
past.
Creo
que
el
futuro
tampoco
me
interesa.
I
don't
think
I'm
interested
in
the
future
either.
Si
abro
las
aguas
es
para
matar
al
Leviatán,
If
I
part
the
waters
it's
to
kill
the
Leviathan,
Solo
me
verás
volver
en
el
ojo
del
huracán.
You'll
only
see
me
return
in
the
eye
of
the
hurricane.
El
viento
ya
no
trae
nada
que
quiera
escuchar,
The
wind
no
longer
brings
anything
I
want
to
hear,
Y
trajo
mi
voz,
y
sus
labios
de
Napalm.
And
it
brought
my
voice,
and
her
Napalm
lips.
You
and
me
beyond
love,
You
and
me
beyond
love,
1+1
número
de
muertos
dos
1+1
death
toll
two
Empeze
a
escribir
porque
nunca
supe
habar
I
started
writing
because
I
never
knew
how
to
talk
Ese
no
soy
yo
puta
deshinibicion.
That's
not
me,
bitch,
disinhibition.
La
eche
de
menos
al
principio,
I
missed
her
at
first,
Ella
a
mi
el
resto
de
sus
vidas,
She
missed
me
the
rest
of
her
lives,
Subí
mutilado
por
las
rocas
del
precipicio,
I
climbed
mutilated
by
the
rocks
of
the
precipice,
Para
sentirme
vivo
y
repetir
caídas.
To
feel
alive
and
repeat
falls.
Vivimos
tristes,
y
traes
verla
vestirse,
We
live
sad,
and
you
bring
to
see
her
dress,
Fuego
pal
mimbre,
magia
pal
Fire
for
the
limb,
magic
for
the
Beber
esconde
nombres
y
lugares,
Drinking
hides
names
and
places,
Que
yo
ya
no
se
dónde,
no
quedan
migas,
ni
bosque.
That
I
no
longer
know
where,
there
are
no
crumbs,
no
forest.
Sentimientos
enterrados
a
profundidades
estigias.
Feelings
buried
at
Stygian
depths.
Sufrimiento
desterrado
en
la
vigilia.
Suffering
banished
in
the
vigil.
Mi
cabeza
es
un
motín
en
arkham,
My
head
is
a
riot
in
arkham,
Entre
las
almas,
capitán
de
la
barca.
Among
the
souls,
captain
of
the
boat.
Tras
el
minuto
de
gloria,
llega
la
tristeza
eterna,
After
the
minute
of
glory,
comes
the
eternal
sadness,
Mi
último
recital
entre
sus
piernas,
llegó
hasta
mi,
My
last
recital
between
her
legs,
came
to
me,
Siguiendo
las
cenizas
de
la
senda,
Following
the
ashes
of
the
path,
E
hizimos
un
ritual
follando
como
anacondas.
And
we
did
a
ritual
fucking
like
anacondas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lirika Inverza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.