Lirika Inverza feat. Borderline - He Nacido Muerto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lirika Inverza feat. Borderline - He Nacido Muerto




He Nacido Muerto
I Was Stillborn
He nacido muerto abortado por deidades de otra órbita
I was stillborn aborted by deities of another orbit
Envuelto en olvido y trozos de placenta cósmica
Shrouded in oblivion and bits of cosmic placenta
Borraron los recuerdos de mi vida pasada
They erased the memories of my past life
Y sembraron mientras dormía un sueño mundano en mi almohada
And planted a mundane dream on my pillow while I slept
En mi mirada había fe en mi boca dientes de leche
In my gaze there was faith in my mouth baby teeth
Pero hay cosas que se pierden cuando es tiempo de crecer
But there are things that get lost when it's time to grow up
Hoy me queda este papel, una pluma, mis demonios
Today I have this paper, a pen, my demons
Y el a-b-c del odio fluyendo bajo mi piel
And the a-b-c of hatred flowing under my skin
Soy un anciano de 20 años bajo el vuelo de un buitre
I am an old man of 20 years under the flight of a vulture
Un niño jugando a que la verdad existe
A child playing that truth exists
Solo un grano de arena en el desierto del cosmos
Just a grain of sand in the desert of cosmos
Donde las olas del tiempo diluyen hasta el polvo
Where the waves of time dilute to dust
La ética es un estorbo, el arte un alma tangible
Ethics are a nuisance, art a tangible soul
Dios un sordo invisible que nos mira con morbo
God a deaf invisible who watches us with morbid interest
El diablo no vive al fondo, el reina en la superficie
The devil does not live below, he reigns on the surface
Esta en lo que haces y dices susurrándote al hombro
He is in what you do and say whispering in your ear
Políticamente ambidiestro, maestro del habla
Politically ambidextrous, master of speech
Cuando hablar es sentir no solo decir palabras
When to speak is to feel not just to say words
Sueño con una parvada de párpados abiertos
I dream of a flock of open eyelids
De cerebros despiertos usando el arte como arma
Of awakened brains using art as a weapon
Hoy con el alma rota paso tiempos difíciles
Today with my soul broken I go through difficult times
Al borde de la linea por encima del límite
At the edge of the line above the limit
Tu dios castiga a los que piensan poniéndole cola y cuernos
Your god punishes those who think by putting a tail and horns on them
Y hay una suite presidencial esperándome en el infierno
And there is a presidential suite waiting for me in hell
Me masticaron la vida antes de probarla
They chewed up my life before I could taste it
Y me quebraron la mandíbula del alma
And they broke my soul's jaw
Nos amputaron la imaginación
They amputated our imagination
Y al muñón hijos de puta le llamaron inmaduración
And to the stump sons of bitches they called immaturity
Los que de este don expansión del habla
Those of this gift expansion of speech
Translación del alma de lo intrínseco al renglón
Translation of the soul of the intrinsic into the line
Con el final más allá de los límites del tiempo
With the end beyond the limits of time
Si por defecto, hemos nacido muertos
If by default, we were born dead
He nacido muerto entre pájaros con vértigo
I was born dead among vertigo-stricken birds
En un charco de espermios pérfidos
In a pool of perfidious sperm
Y es que solo la muerte a la vida le da sentido
And it is that only death gives life its meaning
Cordura a abandonado el nido
Sanity has abandoned the nest
Fui alimentado con hambre por hembras y lengua
I was fed with hunger by females and tongue
La siembra de una podrida placenta
The sowing of a rotten placenta
Me sujete del cordón umbilical
I held on to the umbilical cord
Pero fui escupido en un tiro al delirio de la realidad
But I was spit into a shot in the delirium of reality
Me guía el resplandor de la obscuridad
I am guided by the glow of darkness
La locura es la razón de mi claridad
Madness is the reason for my clarity
Pero si dios hizo al maldito humano de barro verdad
But if god made the damned human out of clay truth
No se por que las personas huelen a mierda
I don't know why people smell like shit
La cadena perfecta no se siente
The perfect chain is not felt
Y a tu cárcel le llamas hogar
And you call your prison home
Piel enamorada y morada moral ahorcada bailando
Skin in love and purple moral hanged dancing
Y colgando del árbol del bien y el mal
And hanging from the tree of good and evil
El incendio de sangre ilumina al cobarde
The fire of blood lights up the coward
Aquí solo sobrevive quien arde
Here only the one who burns survives
Pero aprendí en el precipicio
But I learned on the precipice
Que por definición fuimos hechos para la extinción
That by definition we were made for extinction
Me masticaron la vida antes de probarla
They chewed up my life before I could taste it
Y me quebraron la mandíbula del alma
And they broke my soul's jaw
Nos amputaron la imaginación
They amputated our imagination
Y al muñón hijos de puta le llamaron inmaduración
And to the stump sons of bitches they called immaturity
Los que de este don expansión del habla
Those of this gift expansion of speech
Translación del alma de lo intrínseco al renglón
Translation of the soul of the intrinsic into the line
Con el final más allá de los límites del tiempo
With the end beyond the limits of time
Si por defecto, hemos nacido muertos.
If by default, we were born dead.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.