Текст и перевод песни Lirika Inverza feat. Faruz Feet - Dos Calles Despues del Infinito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Calles Despues del Infinito
Two Streets After Infinity
No
se
si
volverá
I
don't
know
if
you'll
return,
Si
lo
que
un
día
me
dijo
será
verdad
If
what
you
once
told
me
will
come
true.
Lo
único
que
sé,
es
que
antes
de
terminar
The
only
thing
I
know
is
that
before
it
ended,
Nos
dijimos
tanto
que
nos
lastimamos
We
said
so
much
that
we
hurt
each
other.
Me
dices
que
quieres
ser
libre,
irte
lejos
de
aquí
You
tell
me
you
want
to
be
free,
to
go
far
away
from
here.
No
se
como
pensé
en
vivir
una
vida
junto
a
ti
I
don't
know
how
I
ever
thought
of
living
a
life
with
you.
Vida
junto
a
ti,
vida
junto
a
ti
Life
with
you,
life
with
you,
Vida
junto
a
ti,
vida
junto
a
ti
Life
with
you,
life
with
you.
Hoy
me
desperté
pensando
en
ti
igual
que
ayer
Today
I
woke
up
thinking
of
you
just
like
yesterday,
Imaginandote
a
mi
lado,
acariciando
tu
piel
Imagining
you
by
my
side,
caressing
your
skin.
Alimentados
de
ambrosía
y
promesas,
almas
ilesas
Nourished
by
ambrosia
and
promises,
souls
unharmed,
Fuera
del
mundo
y
su
caos
riendo,
nuestra
fortaleza
Laughing
outside
the
world
and
its
chaos,
our
fortress.
El
futuro
parecía
ser
nuestro
o
eso
creímos
The
future
seemed
to
be
ours,
or
so
we
believed,
Pero
algo
hicimos
mal
y
se
nos
acabo
el
camino
But
we
did
something
wrong
and
our
path
came
to
an
end.
Se
que
es
tarde
pa′
mirar
atrás
pero
quisiera
I
know
it's
too
late
to
look
back,
but
I
wish
Que
mañana
fuera
ayer
y
los
buenos
tiempos
volvieran
That
tomorrow
would
be
yesterday
and
the
good
times
would
return.
Pero
tú
siempre
fuiste
hoguera
But
you
were
always
a
bonfire,
Y
yo
un
tonto
jugando
a
amarte
con
el
corazón
de
cera
And
I
was
a
fool
playing
at
loving
you
with
a
heart
of
wax.
No
eras
mi
musa
eras
poesía
You
weren't
my
muse,
you
were
poetry,
Como
pensé
que
podríamos
compartir
la
vida
entera
How
did
I
think
we
could
share
our
whole
lives?
Y
aun
no
sé
de
quién
fue
la
culpa
And
I
still
don't
know
whose
fault
it
was,
Si
del
que
quitó
la
cáscara
o
del
que
comió
la
pulpa
If
it
was
the
one
who
removed
the
peel
or
the
one
who
ate
the
pulp.
Pero
saberlo
ya
no
importa
But
knowing
it
doesn't
matter
anymore,
Pues
sólo
quedan
los
huesos
de
una
relación
difunta
Because
only
the
bones
of
a
deceased
relationship
remain.
No
se
si
volverá
I
don't
know
if
you'll
return,
Si
lo
que
un
día
me
dijo
será
verdad
If
what
you
once
told
me
will
come
true.
Lo
único
que
sé,
es
que
antes
de
terminar
The
only
thing
I
know
is
that
before
it
ended,
Nos
dijimos
tanto
que
nos
lastimamos
We
said
so
much
that
we
hurt
each
other.
Me
dices
que
quieres
ser
libre,
irte
lejos
de
aquí
You
tell
me
you
want
to
be
free,
to
go
far
away
from
here.
No
se
como
pensé
en
vivir
una
vida
junto
a
ti
I
don't
know
how
I
ever
thought
of
living
a
life
with
you.
Vida
junto
a
ti,
vida
junto
a
ti
Life
with
you,
life
with
you,
Vida
junto
a
ti,
vida
junto
a
ti
Life
with
you,
life
with
you.
Te
estoy
escribiendo
esta
canción
mientras
buscas
mi
reemplazo
nena
I'm
writing
this
song
for
you
while
you
search
for
my
replacement,
baby.
Quise
darte
el
sol
pero
buscabas
un
ocaso
nena
I
wanted
to
give
you
the
sun,
but
you
were
looking
for
a
sunset,
baby.
Estoy
pensando
en
ti
con
otra
musa
entre
los
brazos
I'm
thinking
of
you
with
another
muse
in
my
arms,
Pero
no
me
inspira
nada
más
que
dolor
y
fracaso
But
nothing
inspires
me
except
pain
and
failure.
El
alma
rota,
el
pecho
arde
My
soul
is
broken,
my
chest
burns.
Si
tu
no
estas
dime,
¿quien
va
a
salvarme?
If
you're
not
here,
tell
me,
who
will
save
me?
Si
tu
no
estas
dime,
¿por
que
salvarme?
If
you're
not
here,
tell
me,
why
should
I
be
saved?
Llorar
no
sirve,
reiré
hasta
tarde
Crying
doesn't
help,
I'll
laugh
until
late.
La,
la
vida
es
breve,
casi
un
instante
La,
la
life
is
brief,
almost
an
instant.
Por
eso
siempre
yo
miro
adelante
That's
why
I
always
look
forward.
Y,
lo
haré
esta
vez
aunque
me
mate
marcharme
And,
I
will
do
it
this
time,
even
if
leaving
kills
me.
Pero
no
olvides
jamás
que
jamás
voy
a
olvidarte
But
never
forget
that
I
will
never
forget
you.
Y,
si
fue
mi
culpa
te
pido
perdón
And,
if
it
was
my
fault,
I
ask
for
your
forgiveness.
Si
fue
la
tuya
no
hay
resentimiento
If
it
was
yours,
there
is
no
resentment.
Pero
fuese
lo
que
fuese
no
solté
el
timón
But
whatever
it
was,
I
didn't
let
go
of
the
helm,
Hasta
hundirme
con
el
barco
en
mar
abierto
Until
I
sank
with
the
ship
in
the
open
sea.
No
se
si
volverá
I
don't
know
if
you'll
return,
Si
lo
que
un
día
me
dijo
será
verdad
If
what
you
once
told
me
will
come
true.
Lo
único
que
sé,
es
que
antes
de
terminar
The
only
thing
I
know
is
that
before
it
ended,
Nos
dijimos
tanto
que
nos
lastimamos
We
said
so
much
that
we
hurt
each
other.
Me
dices
que
quieres
ser
libre,
irte
lejos
de
aquí
You
tell
me
you
want
to
be
free,
to
go
far
away
from
here.
No
se
como
pensé
en
vivir
una
vida
junto
a
ti
I
don't
know
how
I
ever
thought
of
living
a
life
with
you.
Vida
junto
a
ti,
vida
junto
a
ti
Life
with
you,
life
with
you,
Vida
junto
a
ti,
vida
junto
a
ti
Life
with
you,
life
with
you.
Yo
nunca
había
amado
antes
I
had
never
loved
before.
Tu,
ya
habías
creído
amar
a
tantos
You,
you
had
already
believed
you
loved
so
many,
Que,
tenías
listo
un
paracaídas
That
you
had
a
parachute
ready,
Y,
yo
no
esperaba
ni
el
impacto
And
I
wasn't
even
expecting
the
impact.
(King
kong).
(King
Kong).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Humano
дата релиза
12-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.