Lirika Inverza feat. Faruz Feet - Dos Calles Despues del Infinito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lirika Inverza feat. Faruz Feet - Dos Calles Despues del Infinito




Dos Calles Despues del Infinito
Two Streets After Infinity
No se si volverá
I don't know if you'll return,
Si lo que un día me dijo será verdad
If what you once told me will come true.
Lo único que sé, es que antes de terminar
The only thing I know is that before it ended,
Nos dijimos tanto que nos lastimamos
We said so much that we hurt each other.
Me dices que quieres ser libre, irte lejos de aquí
You tell me you want to be free, to go far away from here.
No se como pensé en vivir una vida junto a ti
I don't know how I ever thought of living a life with you.
Vida junto a ti, vida junto a ti
Life with you, life with you,
Vida junto a ti, vida junto a ti
Life with you, life with you.
Hoy me desperté pensando en ti igual que ayer
Today I woke up thinking of you just like yesterday,
Imaginandote a mi lado, acariciando tu piel
Imagining you by my side, caressing your skin.
Alimentados de ambrosía y promesas, almas ilesas
Nourished by ambrosia and promises, souls unharmed,
Fuera del mundo y su caos riendo, nuestra fortaleza
Laughing outside the world and its chaos, our fortress.
El futuro parecía ser nuestro o eso creímos
The future seemed to be ours, or so we believed,
Pero algo hicimos mal y se nos acabo el camino
But we did something wrong and our path came to an end.
Se que es tarde pa′ mirar atrás pero quisiera
I know it's too late to look back, but I wish
Que mañana fuera ayer y los buenos tiempos volvieran
That tomorrow would be yesterday and the good times would return.
Pero siempre fuiste hoguera
But you were always a bonfire,
Y yo un tonto jugando a amarte con el corazón de cera
And I was a fool playing at loving you with a heart of wax.
No eras mi musa eras poesía
You weren't my muse, you were poetry,
Como pensé que podríamos compartir la vida entera
How did I think we could share our whole lives?
Y aun no de quién fue la culpa
And I still don't know whose fault it was,
Si del que quitó la cáscara o del que comió la pulpa
If it was the one who removed the peel or the one who ate the pulp.
Pero saberlo ya no importa
But knowing it doesn't matter anymore,
Pues sólo quedan los huesos de una relación difunta
Because only the bones of a deceased relationship remain.
No se si volverá
I don't know if you'll return,
Si lo que un día me dijo será verdad
If what you once told me will come true.
Lo único que sé, es que antes de terminar
The only thing I know is that before it ended,
Nos dijimos tanto que nos lastimamos
We said so much that we hurt each other.
Me dices que quieres ser libre, irte lejos de aquí
You tell me you want to be free, to go far away from here.
No se como pensé en vivir una vida junto a ti
I don't know how I ever thought of living a life with you.
Vida junto a ti, vida junto a ti
Life with you, life with you,
Vida junto a ti, vida junto a ti
Life with you, life with you.
Te estoy escribiendo esta canción mientras buscas mi reemplazo nena
I'm writing this song for you while you search for my replacement, baby.
Quise darte el sol pero buscabas un ocaso nena
I wanted to give you the sun, but you were looking for a sunset, baby.
Estoy pensando en ti con otra musa entre los brazos
I'm thinking of you with another muse in my arms,
Pero no me inspira nada más que dolor y fracaso
But nothing inspires me except pain and failure.
El alma rota, el pecho arde
My soul is broken, my chest burns.
Si tu no estas dime, ¿quien va a salvarme?
If you're not here, tell me, who will save me?
Si tu no estas dime, ¿por que salvarme?
If you're not here, tell me, why should I be saved?
Llorar no sirve, reiré hasta tarde
Crying doesn't help, I'll laugh until late.
La, la vida es breve, casi un instante
La, la life is brief, almost an instant.
Por eso siempre yo miro adelante
That's why I always look forward.
Y, lo haré esta vez aunque me mate marcharme
And, I will do it this time, even if leaving kills me.
Pero no olvides jamás que jamás voy a olvidarte
But never forget that I will never forget you.
Y, si fue mi culpa te pido perdón
And, if it was my fault, I ask for your forgiveness.
Si fue la tuya no hay resentimiento
If it was yours, there is no resentment.
Pero fuese lo que fuese no solté el timón
But whatever it was, I didn't let go of the helm,
Hasta hundirme con el barco en mar abierto
Until I sank with the ship in the open sea.
No se si volverá
I don't know if you'll return,
Si lo que un día me dijo será verdad
If what you once told me will come true.
Lo único que sé, es que antes de terminar
The only thing I know is that before it ended,
Nos dijimos tanto que nos lastimamos
We said so much that we hurt each other.
Me dices que quieres ser libre, irte lejos de aquí
You tell me you want to be free, to go far away from here.
No se como pensé en vivir una vida junto a ti
I don't know how I ever thought of living a life with you.
Vida junto a ti, vida junto a ti
Life with you, life with you,
Vida junto a ti, vida junto a ti
Life with you, life with you.
Yo nunca había amado antes
I had never loved before.
Tu, ya habías creído amar a tantos
You, you had already believed you loved so many,
Que, tenías listo un paracaídas
That you had a parachute ready,
Y, yo no esperaba ni el impacto
And I wasn't even expecting the impact.
(King kong).
(King Kong).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.