Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ים של דמיונות
Meer der Fantasien
חייב
לקום
על
הרגלים
ללכת
למקום
Ich
muss
aufstehen,
an
den
Ort
gehen,
שבו
ראיתי
בעיניים
מה
שרואים
רק
בחלום
Wo
ich
mit
meinen
Augen
sah,
was
man
nur
im
Traum
sieht.
ואת
היית
שם
לידי
ורק
לכמה
רגעים
Und
du
warst
da,
neben
mir,
nur
für
ein
paar
Augenblicke,
כאילו
כל
מה
שאבד
פתאום
חזר
לו
לחיים
Als
ob
alles,
was
verloren
war,
plötzlich
wieder
zum
Leben
erwachte.
ולרגע
לא
הייתי
בטוח
אם
כל
זה
באמת
קרה
Und
für
einen
Moment
war
ich
nicht
sicher,
ob
das
alles
wirklich
geschah.
אז
ניגשתי
והפכת
לרוח
ונעלמת
בחשיכה
Also
trat
ich
näher,
und
du
wurdest
zum
Wind
und
verschwandst
in
der
Dunkelheit.
בים
של
דמיונות
לאט
שוקע
Im
Meer
der
Fantasien
versinke
ich
langsam,
חוצה
את
ההרים
רוכב
אל
עבר
הזירה
Überquere
die
Berge,
reite
zur
Arena
hin.
הלילה
כבר
ירד
אני
יודע
Die
Nacht
ist
schon
hereingebrochen,
ich
weiß,
כשכולם
ישנים
אני
יוצא
אל
השמירה
Wenn
alle
schlafen,
gehe
ich
auf
Wache.
לאט
נוגעת
בידייך
את
יודעת
זה
שורף
Langsam
berühre
ich
deine
Hände,
du
weißt,
es
brennt.
אני
רואה
שוב
בעינייך
זה
גורם
לך
לחייך
Ich
sehe
wieder
in
deinen
Augen,
es
bringt
dich
zum
Lächeln.
עדיין
לא
יכול
לשכוח
Kann
immer
noch
nicht
vergessen,
עברו
כל
כך
הרבה
ימים
So
viele
Tage
sind
vergangen.
כמעט
ולא
נותר
בי
כוח
Fast
keine
Kraft
ist
mehr
in
mir,
לא
נתת
לי
סימנים
Du
hast
mir
keine
Zeichen
gegeben.
ולרגע
לא
הייתי
בטוח
Und
für
einen
Moment
war
ich
nicht
sicher,
אם
כל
זה
באמת
קרה
Ob
das
alles
wirklich
geschah.
אז
ניגשתי
והפכת
לרוח,
ונעלמת
בחשיכה
Also
trat
ich
näher,
und
du
wurdest
zum
Wind
und
verschwandst
in
der
Dunkelheit.
בים
של
דמיונות
לאט
שוקע
Im
Meer
der
Fantasien
versinke
ich
langsam,
חוצה
את
ההרים
רוכב
אל
עבר
הזירה
Überquere
die
Berge,
reite
zur
Arena
hin.
הלילה
כבר
ירד
אני
יודע
Die
Nacht
ist
schon
hereingebrochen,
ich
weiß,
כשכולם
ישנים
אני
יוצא
אל
השמירה
Wenn
alle
schlafen,
gehe
ich
auf
Wache.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: עמרם לירון
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.