Текст и перевод песни Lisa Angell - L'amour a mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour a mort
Любовь до смерти
S′aimer
simplement,
comme
le
font
les
amants
Просто
любить
друг
друга,
как
это
делают
влюблённые
Depuis
longtemps
Уже
давно
Aujourd'hui
ils
vont
enfin
crier
au
monde
Сегодня
они
наконец-то
закричат
миру
Cette
passion
qui
les
innonde
Об
этой
страсти,
которая
их
переполняет
Les
frissons
sur
leur
peau
Мурашки
по
коже
Souvent
nous
font
tourner
le
dos
Часто
заставляют
нас
отвернуться
Pour
nous
répondre
ils
s′aimeront
plus
fort
В
ответ
они
будут
любить
друг
друга
ещё
сильнее
On
parle
de
tolérance,
on
parle
de
différence
Мы
говорим
о
терпимости,
мы
говорим
о
различиях
On
critique
en
silence
et
c'est
pire
ce
qu'on
pense
Мы
критикуем
молча,
и
это
хуже,
чем
то,
что
мы
думаем
Car
on
met
sans
remords
Потому
что
мы
безжалостно
L′amour
à
mort
Замучиваем
любовь
до
смерти
On
parle
de
bonne
conscience,
on
parle
de
préférence
Мы
говорим
о
чистой
совести,
мы
говорим
о
предпочтениях
Ils
se
foutent
de
c′qu'on
pense,
leur
combat
est
immense
Им
всё
равно,
что
мы
думаем,
их
борьба
огромна
Quand
on
met
sans
remords
Когда
мы
безжалостно
L′amour
à
mort
Замучиваем
любовь
до
смерти
Deux
pères,
un
enfant
Два
отца,
один
ребёнок
Ca
n'a
rien
d′étonnant
ni
d'inquiétant
В
этом
нет
ничего
удивительного
или
тревожного
Aujourd′hui
laissons
le
droit
d'avoir
deux
mères
Сегодня
давайте
дадим
право
иметь
двух
матерей
Puis
l'amour
n′est
pas
sectaire
Ведь
любовь
не
сектантская
Pourquoi
ça
nous
dérange
Почему
нас
это
беспокоит?
Ce
mot
normal
est
bien
étrange
Это
нормальное
слово,
но
как
оно
странно
звучит
Ils
ont
raison
de
s′aimer
encore
Они
правы,
что
продолжают
любить
друг
друга
On
parle
de
tolérance,
on
parle
de
différence
Мы
говорим
о
терпимости,
мы
говорим
о
различиях
On
critique
en
silence
et
c'est
pire
ce
qu′on
pense
Мы
критикуем
молча,
и
это
хуже,
чем
то,
что
мы
думаем
Car
on
met
sans
remords
Потому
что
мы
безжалостно
L'amour
à
mort
Замучиваем
любовь
до
смерти
On
parle
de
bonne
conscience,
on
parle
de
préférence
Мы
говорим
о
чистой
совести,
мы
говорим
о
предпочтениях
Ils
se
foutent
de
c′qu'on
pense,
leur
combat
est
immense
Им
всё
равно,
что
мы
думаем,
их
борьба
огромна
Quand
on
met
sans
remords
Когда
мы
безжалостно
L′amour
à
mort
Замучиваем
любовь
до
смерти
On
parle
de
tolérance,
on
parle
de
différence
Мы
говорим
о
терпимости,
мы
говорим
о
различиях
On
critique
en
silence
et
c'est
pire
ce
qu'on
pense
Мы
критикуем
молча,
и
это
хуже,
чем
то,
что
мы
думаем
Car
on
met
sans
remords
Потому
что
мы
безжалостно
L′
amour
à
mort
Замучиваем
любовь
до
смерти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie Jo Zarb, Remy Bailet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.