Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Little Girl's Dream
Der Traum jedes kleinen Mädchens
(Dave
Loggins/Kenny
Mimms)
(Dave
Loggins/Kenny
Mimms)
I
remember
when
I
was
a
little
girl,
Ich
erinnere
mich,
als
ich
ein
kleines
Mädchen
war,
Growin'
up
livin'
in
my
own
little
world,
wuchs
auf
und
lebte
in
meiner
eigenen
kleinen
Welt,
Or
so
it
seemed;
oder
so
schien
es;
I
had
my
dolls
and
dreams.
Ich
hatte
meine
Puppen
und
Träume.
Momma
was
always
there,
Mama
war
immer
da,
To
comfort
me
an'
give
me
love.
um
mich
zu
trösten
und
mir
Liebe
zu
geben.
An'
there
wasn't
nothin'
quite
like
it,
Und
es
gab
nichts
Vergleichbares,
In
the
world
that
I
knew
of.
in
der
Welt,
die
ich
kannte.
Before
I
knew
it,
I
was
standin'
in
my
teens.
Bevor
ich
mich
versah,
war
ich
ein
Teenager.
Sweet
little
boy
with
his
strong
young
arms
holdin'
me.
Ein
süßer
kleiner
Junge
mit
seinen
starken
jungen
Armen,
der
mich
hielt.
I
remember
the
first
time
I
felt
his
kiss,
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
seinen
Kuss
spürte,
Ooh,
it
like
to
drove
me
crazy.
Oh,
es
machte
mich
fast
verrückt.
And
I
remember
sayin':
"I
never
felt
nothin'
like
this."
Und
ich
erinnere
mich,
dass
ich
sagte:
"So
etwas
habe
ich
noch
nie
gefühlt."
So
I
went
and
asked
momma:
Also
ging
ich
zu
Mama
und
fragte:
"Can
you
tell
me
what
it
means?"
"Kannst
du
mir
sagen,
was
das
bedeutet?"
She
said:
"You're
in
love
and
that's
every
little
girl's
dream.
Sie
sagte:
"Du
bist
verliebt,
und
das
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens.
"Baby,
what
you
found
is
every
little
girl's
dream."
"Baby,
was
du
gefunden
hast,
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens."
So
I
said:
"Momma,
does
love
ever
last?"
Also
sagte
ich:
"Mama,
hält
die
Liebe
jemals
an?"
She
said:
"Worry
about
now
and
let,
Sie
sagte:
"Mach
dir
jetzt
keine
Sorgen
und
lass
"The
future
come
to
pass.
die
Zukunft
kommen
und
gehen.
"Just
understand
and
enjoy
what
you've
found.
Verstehe
einfach
und
genieße,
was
du
gefunden
hast.
"And
listen
to
it
as
long
as
your
heart,
Und
höre
darauf,
solange
dein
Herz
"Hears
the
sound
of
love.
den
Klang
der
Liebe
hört.
"There
ain't
nothin'
quite
like
it,
Es
gibt
nichts
Vergleichbares,
"In
the
world
anybody
knows
of."
in
der
Welt,
die
irgendjemand
kennt."
So
there
I
was,
all
through
my
teens,
Da
war
ich
also,
während
meiner
gesamten
Teenagerzeit,
Same
little
boy
with
his
strong
young
arms
lovin'
me.
derselbe
kleine
Junge
mit
seinen
starken
jungen
Armen,
der
mich
liebte.
I
remember
the
first
time
I
felt
his
kiss,
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
seinen
Kuss
spürte,
Ooh,
it
like
to
drove
me
crazy.
Oh,
es
machte
mich
fast
verrückt.
And
I
remember
sayin':
"I
never
felt
nothin'
like
this."
Und
ich
erinnere
mich,
dass
ich
sagte:
"So
etwas
habe
ich
noch
nie
gefühlt."
An'
I
remember
sayin'
to
momma:
Und
ich
erinnere
mich,
dass
ich
zu
Mama
sagte:
"I
know
just
what
you
mean.
"Ich
weiß
genau,
was
du
meinst.
"I'm
in
love
and
that's
every
little
girl's
dream.
"Ich
bin
verliebt,
und
das
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens.
"What
I
found
is
every
little
girl's
dream."
"Was
ich
gefunden
habe,
ist
der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens."
And
I
found
mine,
and
momma
said:
Und
ich
fand
meinen,
und
Mama
sagte:
"Me
too,
baby,
once
upon
a
time.
"Ich
auch,
Baby,
es
war
einmal.
"It
lifts
you
up,
it
lets
you
down.
"Es
hebt
dich
hoch,
es
lässt
dich
fallen.
"There'll
be
another
dream
to
bring
you
back
around.
"Es
wird
einen
anderen
Traum
geben,
der
dich
zurückbringt.
"There's
somethin'
about
the
first
time
that
keeps
you
rememberin',
"Es
gibt
etwas
an
diesem
ersten
Mal,
das
dich
daran
erinnert,
"When
you
found
every
little
girl's
dream."
als
du
den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
gefunden
hast."
Every
little
girl's
dream.
Der
Traum
jedes
kleinen
Mädchens.
Found
every
little
girl's
dream.
Den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
gefunden.
(I
remember
the
first
time
I
felt
his
kiss.)
(Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
seinen
Kuss
spürte.)
I
found
every
little
girl's
dream.
Ich
habe
den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
gefunden.
(I
remember
sayin':
"Nothin'
ever
felt
like
this.")
(Ich
erinnere
mich,
dass
ich
sagte:
"So
etwas
habe
ich
noch
nie
gefühlt.")
I
found
every
little
girl's
dream.
Ich
habe
den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
gefunden.
(I
found
someone
and
I
fell
in
love.)
(Ich
habe
jemanden
gefunden
und
mich
verliebt.)
I
found
every
little
girl's
dream.
Ich
habe
den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
gefunden.
(Nothin'
in
the
world
quite
like
it
anybody
knows
of.)
(Nichts
auf
der
Welt
ist
vergleichbar,
das
irgendjemand
kennt.)
I
found
every
little
girl's
dream.
Ich
habe
den
Traum
jedes
kleinen
Mädchens
gefunden.
(I
remember
the
first
time
I
felt
his
kiss.)
(Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
seinen
Kuss
spürte.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Loggins, Kenny Mims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.