Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give Me a Ring Sometime
Ruf mich mal an
(Sharon
Anderson/Kristian
Bergsnes/Bob
Moulds)
(Sharon
Anderson/Kristian
Bergsnes/Bob
Moulds)
I
caught
you
glancing
in
a
pawn
shop
window,
Ich
sah,
wie
du
in
ein
Schaufenster
eines
Pfandhauses
schautest,
You
caught
me
looking
there
too.
Du
hast
gesehen,
dass
ich
auch
dort
hinsah.
Just
a
little
quarter-carat
diamond,
Nur
ein
kleiner
Viertelkarat-Diamant,
But
it
was
sparkling
true.
Aber
er
funkelte
echt.
I
could
see
you
were
a
little
uneasy,
Ich
konnte
sehen,
dass
du
etwas
unsicher
warst,
You
said:
"We're
running
late."
Du
sagtest:
"Wir
sind
spät
dran."
And
later
on,
parked
over
in
my
driveway,
Und
später,
als
wir
in
meiner
Einfahrt
parkten,
Said:
"Boy,
you're
gonna
have
to
wait.
Sagtest
du:
"Junge,
du
wirst
warten
müssen."
"If
you
really
wanna
be
my
baby,
"Wenn
du
wirklich
mein
Schatz
sein
willst,
"I
really
want
you
to
be
mine,
all
mine.
"Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
gehörst,
ganz
allein
mir.
"If
you
wanna
talk
about
forever,
"Wenn
du
über
'Für
immer'
sprechen
willst,
"That's
what's
on
my
mind.
"Das
ist
es,
was
ich
mir
vorstelle.
"Give
me
a
ring
sometime."
"Ruf
mich
mal
an."
I
always
love
the
little
things
you
give
me,
Ich
liebe
immer
die
kleinen
Dinge,
die
du
mir
gibst,
Gentle
roses
and
sweet
perfume.
Zarte
Rosen
und
süßes
Parfüm.
I
was
thrilled
the
first
time
you
kissed
me.
Ich
war
begeistert,
als
du
mich
das
erste
Mal
geküsst
hast,
But
just
a
little
too
soon.
Aber
ein
bisschen
zu
früh.
Where
I
come
from,
love
stands
for
something.
Wo
ich
herkomme,
steht
Liebe
für
etwas,
And
it's
worth
the
wait.
Und
es
ist
das
Warten
wert.
Baby,
I'm
a
little
old-fashioned,
Schatz,
ich
bin
ein
bisschen
altmodisch,
But
maybe
that's
okay.
Aber
vielleicht
ist
das
okay.
If
you
really
wanna
be
my
baby,
Wenn
du
wirklich
mein
Schatz
sein
willst,
I
really
want
you
to
be
mine,
all
mine.
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
gehörst,
ganz
allein
mir.
If
you
wanna
talk
about
forever,
Wenn
du
über
'Für
immer'
sprechen
willst,
That's
what's
on
my
mind.
Das
ist
es,
was
ich
mir
vorstelle.
Give
me
a
ring
sometime.
Ruf
mich
mal
an.
Don't
keep
my
heart
on
the
line.
Lass
mein
Herz
nicht
zappeln.
If
you
really
wanna
be
my
baby,
Wenn
du
wirklich
mein
Schatz
sein
willst,
I
really
want
you
to
be
mine,
all
mine.
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
gehörst,
ganz
allein
mir.
If
you
wanna
talk
about
forever,
Wenn
du
über
'Für
immer'
sprechen
willst,
That's
what's
on
my
mind.
Das
ist
es,
was
ich
mir
vorstelle.
Give
me
a
ring
sometime.
Ruf
mich
mal
an.
Give
me
a
ring
sometime.
Ruf
mich
mal
an.
Give
me
a
ring
sometime.
Ruf
mich
mal
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sharon Lenore Anderson, Bob Moulds, Kris Burgness
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.