Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心にぎわす
クラクション響けば
Wenn
ein
Hupen
in
meinem
Herzen
widerhallt,
(タラッタッタ)ドアあけ
(Tara-tata)
Öffne
die
Tür
(カッカッカ)熱い鼓動
(Kak-kaka)
Ein
heißer
Herzschlag
スピードあげて
スリル感じて
Erhöhe
das
Tempo,
fühle
den
Nervenkitzel,
会えない日を今
とり戻してよ
Nimm
die
Tage
ohne
dich
jetzt
zurück
道を見失っても
白い
Selbst
wenn
ich
den
Weg
verliere,
folge
ich
雪の跡たどればあなたがいてくれた
Den
weißen
Spuren
im
Schnee,
und
du
bist
bei
mir
光るフロントガラスに映る星たちを
Die
Sterne,
die
sich
in
der
Scheibe
spiegeln,
いくつ数えたろう
Wie
viele
habe
ich
gezählt?
あなたの囁きと風が歌うmelody
Dein
Flüstern
und
der
Wind
singen
eine
Melodie,
ずっと聞いていたい
Die
ich
für
immer
hören
möchte
揺れるキャンドルの火を眠らせ
Lass
die
flackernde
Kerze
einschlafen,
物語の続き夢で見ましょう
Und
träume
im
Schlaf
die
Fortsetzung
der
Geschichte
どこまでも手を重ねて
遠く
Lass
uns
Hände
halten,
bis
in
die
Ferne,
時のない世界へ
走り続けてよ
Lauf
weiter
in
eine
Welt
ohne
Zeit
光るルージュを溶かして指先踊れば
Wenn
der
glänzende
Lippenstift
schmilzt
und
die
Finger
tanzen,
月が時を刻む
Zählt
der
Mond
die
Zeit
流れる星と一緒に落ちていく
Mit
dem
fallenden
Stern
fällt
auch
ヘッドライトが照らされ
粉雪踊れば
Wenn
die
Scheinwerfer
leuchten
und
der
Schnee
tanzt,
消えたイルミネーション
Verschwindet
die
Illumination
せめて二人の頬を日があたためるまで
Bis
wenigstens
die
Sonne
unsere
Wangen
wärmt,
ここで眠らせて
Lass
uns
hier
schlafen
光るフロントガラスに映る星たちを
Die
Sterne,
die
sich
in
der
Scheibe
spiegeln,
いくつ数えたろう
Wie
viele
habe
ich
gezählt?
あなたの囁きと風が歌うmelody
Dein
Flüstern
und
der
Wind
singen
eine
Melodie,
ずっと聞いていたい
Die
ich
für
immer
hören
möchte
光るルージュを溶かして指先踊れば
Wenn
der
glänzende
Lippenstift
schmilzt
und
die
Finger
tanzen,
月が時を刻む
Zählt
der
Mond
die
Zeit
せめて二人の頬を日があたためるまで
Bis
wenigstens
die
Sonne
unsere
Wangen
wärmt,
ここで眠らせて
Lass
uns
hier
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisa Halim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.