Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Undertow - Live In Dublin
Undertow - Live In Dublin
I
wanna
swim
in
your
current
Ich
will
in
deiner
Strömung
schwimmen
Carry
me
out,
up
and
away
Trag
mich
hinaus,
hinauf
und
fort
I
wanna
float
Ich
will
treiben
On
every
word
you
say
Auf
jedem
Wort,
das
du
sagst
Want
to
be
underneath
your
weather
Will
unter
deinem
Himmel
sein
Every
cloud
and
ray
of
sun
Jede
Wolke,
jeden
Sonnenstrahl
I
wanna
float
Ich
will
schweben
In
between
every
one
Zwischen
ihnen
allen
In
between
every
one
Zwischen
ihnen
allen
I
wanna
sink
down
like
a
stone
Ich
will
sinken
wie
ein
Stein
You
never
lost
me,
you
never
broke
Du
verlorst
mich
nie,
brachst
mich
nie
I
wanna
be
adrift
on
your
radio
Will
treiben
auf
deinem
Radioklang
Oh
take
me
under,
take
me
home
Oh
nimm
mich
unter,
bring
mich
heim
The
undertow
Die
Unterströmung
I
wanna
be,
all
of
a
sudden
Ich
will
plötzlich
sein,
jedes
Mal
Every
wave
and
undertow
Jede
Woge,
jede
Unterströmung
I
wanna
float
Ich
will
schweben
Everywhere
I
go
Überall
wo
ich
geh
Everywhere
I
go
Überall
wo
ich
geh
Everywhere
I
go
Überall
wo
ich
geh
Everywhere
I
go
Überall
wo
ich
geh
I
wanna
sink
down
like
a
stone
Ich
will
sinken
wie
ein
Stein
You
never
lost
me,
you
never
broke
Du
verlorst
mich
nie,
brachst
mich
nie
I
wanna
be
adrift
on
your
radio
Will
treiben
auf
deinem
Radioklang
Oh
take
me
under,
take
me
home
Oh
nimm
mich
unter,
bring
mich
heim
I
wanna
sink
down
like
a
stone
(the
undertow)
Ich
will
sinken
wie
ein
Stein
(die
Unterströmung)
You
never
lost
me,
you
never
broke
(the
undertow)
Du
verlorst
mich
nie,
brachst
mich
nie
(die
Unterströmung)
I
wanna
be
adrift
on
your
radio
(the
undertow)
Will
treiben
auf
deinem
Radioklang
(die
Unterströmung)
Oh
take
me
under,
take
me
home
(the
undertow)
Oh
nimm
mich
unter,
bring
mich
heim
(die
Unterströmung)
I
wanna
sink
down
like
a
stone
(the
undertow)
Ich
will
sinken
wie
ein
Stein
(die
Unterströmung)
You
never
lost
me,
you
never
broke
(the
undertow)
Du
verlorst
mich
nie,
brachst
mich
nie
(die
Unterströmung)
I
wanna
be
adrift
on
your
radio
(the
undertow)
Will
treiben
auf
deinem
Radioklang
(die
Unterströmung)
Oh
take
me
under,
take
me
home
(the
undertow)
Oh
nimm
mich
unter,
bring
mich
heim
(die
Unterströmung)
I
wanna
sink
down
like
a
stone
(the
undertow)
Ich
will
sinken
wie
ein
Stein
(die
Unterströmung)
You
never
lost
me,
you
never
broke
(the
undertow)
Du
verlorst
mich
nie,
brachst
mich
nie
(die
Unterströmung)
I
wanna
be
adrift
on
your
radio
(the
undertow)
Will
treiben
auf
deinem
Radioklang
(die
Unterströmung)
Oh
take
me
under,
take
me
home
Oh
nimm
mich
unter,
bring
mich
heim
(The
undertow)
(Die
Unterströmung)
(The
undertow)
(Die
Unterströmung)
(The
undertow)
(Die
Unterströmung)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iain Archer, Lisa Margaret Hannigan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.