Текст и перевод песни Lisa Howard - Helan går
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Städar
bort
alla
flaskor
och
damm
Убираю
все
бутылки
и
пыль,
Och
jag
gör
det
så
sakta
jag
kan
И
делаю
это
так
медленно,
как
могу.
Jag
vill
inte
att
verkligheten
hittar
hit,
hittar
hit
Не
хочу,
чтобы
реальность
нашла
сюда,
нашла
сюда.
Skorna
borta
men
smutsen
är
kvar
Обувь
ушла,
но
грязь
осталась,
Lite
minnen
är
allt
som
jag
har
Немного
воспоминаний
- это
все,
что
у
меня
есть.
Och
jag
försvinner
i
dem
som
vanligt,
lite
till
И
я
исчезаю
в
них,
как
обычно,
еще
немного.
Är
det
kanske
något
fel
Может
быть,
что-то
не
так
с
тем,
Att
jag
aldrig
låser
dörren?
Что
я
никогда
не
запираю
дверь?
När
tankarna
blir
fler
Когда
мыслей
становится
больше,
Så
blundar
vi
tills
allt
är
över
Мы
просто
закрываем
глаза,
пока
все
не
закончится.
Och
sen
går
alla
andra
А
потом
уходят
все
остальные.
När
allting
är
slut
Когда
все
кончено.
Och
fast
du
skratta'
nyss
kommer
ensamheten
И
хотя
ты
только
что
смеялся,
приходит
одиночество
Varje
stund
när
det
blir
tyst
В
каждый
момент,
когда
наступает
тишина.
Så
har
jag
lärt
av
alla
år
Так
я
научилась
за
все
эти
годы,
Är
det
bäst
om
bara
helan
går?
Может
быть,
лучше
просто
пить
до
дна?
Samma
serie,
högt
produktivt
Тот
же
сериал,
высокая
продуктивность
-
Det
är
antingen
det
eller
sprit
Либо
это,
либо
выпивка.
Även
det
kan
man
kalla
sällskap
Даже
это
можно
назвать
компанией,
Eller
hur,
eller
hur?
Не
так
ли,
не
так
ли?
Vad
som
helst
för
en
bit
empati
Что
угодно
за
капельку
сочувствия.
Alla
ursäkter
duger
i
krig
На
войне
все
оправдания
хороши.
Vem
fan
vill
va'
ensam
efter
23?
Кто,
черт
возьми,
хочет
быть
один
после
23?
Är
det
kanske
något
fel
Может
быть,
что-то
не
так
с
тем,
Att
jag
aldrig
låser
dörren?
Что
я
никогда
не
запираю
дверь?
Och
när
tankarna
blir
fler
И
когда
мыслей
становится
больше,
Så
blundar
vi
tills
allt
är
över
Мы
просто
закрываем
глаза,
пока
все
не
закончится.
Och
sen
går
alla
andra
А
потом
уходят
все
остальные.
När
allting
är
slut
Когда
все
кончено.
Och
fast
du
skratta'
nyss
kommer
ensamheten
И
хотя
ты
только
что
смеялся,
приходит
одиночество
Varje
stund
när
det
blir
tyst
В
каждый
момент,
когда
наступает
тишина.
Så
har
jag
lärt
av
alla
år
Так
я
научилась
за
все
эти
годы,
Är
det
bäst
om
bara
helan
går?
Может
быть,
лучше
просто
пить
до
дна?
Vad
som
helst,
bara
stanna
med
mig
Что
угодно,
только
останься
со
мной.
Sägs
att
ensam
är
stark,
men
nej
Говорят,
что
одиночество
- сила,
но
нет.
Bara
blunda
tills
ljuset
vinner
Просто
закрой
глаза,
пока
не
победит
свет.
Kan
du
det,
snälla,
kan
du
det?
Ты
можешь
это
сделать,
пожалуйста,
можешь?
(Och
sen
går
alla
andra)
(А
потом
уходят
все
остальные)
Snälla,
kan
du
det?
(Kvar
är
du)
Пожалуйста,
можешь?
(Остаешься
ты)
(När
allting
är
slut)
(allt
är
slut)
(Когда
все
кончено)
(все
кончено)
Och
fast
du
skratta'
nyss
kommer
ensamheten
И
хотя
ты
только
что
смеялся,
приходит
одиночество
Varje
stund
när
det
blir
tyst
В
каждый
момент,
когда
наступает
тишина.
Så
har
jag
lärt
av
alla
år
Так
я
научилась
за
все
эти
годы,
Är
det
bäst
om
bara
helan
går?
Может
быть,
лучше
просто
пить
до
дна?
(Och
sen
går
alla
andra)
(А
потом
уходят
все
остальные)
(Kvar
är
du)
(Остаешься
ты)
(När
allting
är
slut)
(Когда
все
кончено)
(Och
sen
går
alla
andra)
(А
потом
уходят
все
остальные)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Karl August Stromstedt, Lisa-savannah Georgia Howard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.