Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily White Hand
Лилия белая рука
As
I
walked
out
one
May
morning
Как-то
майским
утром
гуляла
я,
Down
by
the
old
riverside
Вдоль
старой
реки
брела,
Who
should
I
see
but
a
sweet
pretty
maid
И
кого
ж
я
увидела,
кроме
милой
девицы,
She
was
pleasing
to
my
mind
Что
так
мне
приглянулась.
I
said
to
her,
"Oh
my
sweet
pretty
maid
Я
ей
сказала:
"О,
милая
девица,
Won't
you
sing
me
a
true
lover's
song?
Спой
мне
песню
о
настоящей
любви,
And
if
it
is
true,
I
will
marry
you
И
если
она
правдива,
я
женюсь
на
тебе,
I
will
make
you
my
own
true
wife"
Сделаю
тебя
своей
верной
женой".
"Oh
no
kind
sir,
to
get
married
to
you
"О
нет,
добрый
господин,
выходить
за
тебя
замуж,
My
age
it
is
too
young"
Я
слишком
молода".
"Well
the
younger
you
are,
the
better
you'll
be
"Что
ж,
чем
ты
моложе,
тем
лучше,
To
spend
the
night
with
me"
Провести
ночь
со
мной".
He's
took
her
by
her
lily
white
hand
Он
взял
ее
за
лилию
белую
руку,
He's
kissed
both
her
cheek
and
her
chin
Поцеловал
ее
в
щеку
и
подбородок,
And
he's
took
her
down
to
some
very
large
house
И
отвел
ее
в
большой
дом,
Where
she
spent
the
night
with
him
Где
она
провела
с
ним
ночь.
Well
the
night
being
gone
and
the
moon
adorned
Ночь
прошла,
и
луна
украсила
The
sun
on
those
golden
hills
Солнце
на
золотых
холмах.
This
young
man
arose
and
he's
put
on
his
clothes
Этот
молодой
человек
встал
и
оделся,
He
says
"Fair
you
well
my
dear"
Сказал:
"Прощай,
моя
дорогая".
"That's
not
the
promise
you
gave
to
me
"Это
не
то
обещание,
что
ты
дал
мне
Down
by
the
clear-running
stream
У
чистого
ручья,
You
said
that
you
would
marry
me
Ты
сказал,
что
женишься
на
мне
And
make
me
your
own
true
wife"
И
сделаешь
меня
своей
верной
женой".
"Oh
how
could
I
marry
a
girl
like
you?
"Как
я
мог
жениться
на
такой,
как
ты?
So
easily
led
astray
Так
легко
сбившейся
с
пути,
You
better
go
down
to
your
own
dear
mother's
house
Лучше
иди
в
дом
своей
дорогой
матери
And
cry
your
tears
away"
И
выплачь
там
свои
слезы".
"Oh
how
can
I
go
to
my
own
dear
mother's
house
"Как
я
могу
пойти
в
дом
своей
дорогой
матери
To
lead
in
shame
and
disgrace
В
стыде
и
позоре?
I'd
rather
go
down
to
some
very
large
brook
Я
лучше
пойду
к
большому
ручью
And
throw
my
body
there"
И
брошу
туда
свое
тело".
So
he's
took
her
by
the
lily
white
hand
Тогда
он
взял
ее
за
лилию
белую
руку,
Kissed
both
her
cheeks
and
her
chin
Поцеловал
ее
в
щеки
и
подбородок,
He's
led
her
down
to
some
very
large
brook
Отвел
ее
к
большому
ручью
And
he's
thrown
her
body
in
И
бросил
ее
тело
в
воду.
Now
as
I
sail
away
to
some
other
foreign
land
Теперь,
когда
я
уплываю
в
другую
чужую
страну,
Some
other
girl
I
will
find
Я
найду
другую
девушку,
And
then
I
can
say
in
my
old
age
И
тогда
смогу
сказать
в
старости,
I
married
my
wife
a
maid
Что
женился
на
девственнице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.