Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Only Knew
Wenn ich nur wüsste
You
bring
me
so
much
pain
Du
bringst
mir
so
viel
Schmerz
Things
ain't
the
same
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben
Hate
playing
your
games
Ich
hasse
es,
deine
Spielchen
zu
spielen
But
who
am
I
to
blame
you
for
being
you
and
doing
what
you
do
Aber
wer
bin
ich,
dir
Vorwürfe
zu
machen,
dass
du
du
bist
und
tust,
was
du
tust
I'd
say
no
Merci
Beaucoup
Ich
würde
sagen,
nein,
Merci
Beaucoup
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
Waking
up
Sunday
morning
to
find
Ich
wache
Sonntagmorgen
auf
und
stelle
fest
You've
been
playing,
messing
with
my
mind
Du
hast
gespielt,
mit
meinem
Verstand
gespielt
Why
was
I
so
blind
and
why
did
I
waste
my
time
Warum
war
ich
so
blind
und
warum
habe
ich
meine
Zeit
verschwendet
Confusion
and
illusion,
delusion
oh
yeah
yeah
Verwirrung
und
Illusion,
Täuschung,
oh
ja
ja
You
bring
me
so
much
pain
Du
bringst
mir
so
viel
Schmerz
Things
ain't
the
same
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben
Hate
playing
your
games
Ich
hasse
es,
deine
Spielchen
zu
spielen
But
who
am
I
to
blame
you
for
being
you
and
doing
what
you
do
Aber
wer
bin
ich,
dir
Vorwürfe
zu
machen,
dass
du
du
bist
und
tust,
was
du
tust
I'd
say
no
Merci
Beaucoup
Ich
würde
sagen,
nein,
Merci
Beaucoup
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
You
tell
me
no,
this
ain't
so,
what
am
I
to
do
Du
sagst
mir,
nein,
das
ist
nicht
so,
was
soll
ich
tun
And
what's
all
this
about
you
saying
if
you
only
knew
Und
was
soll
das
alles,
dass
du
sagst,
wenn
du
nur
wüsstest
Does
it
mean
you
wouldn't
be
with
me
Heißt
das,
du
wärst
nicht
mit
mir
zusammen
Please
believe
that
I
never
would
deceive
you
don't
be
naive
Bitte
glaube
mir,
dass
ich
dich
niemals
täuschen
würde,
sei
nicht
naiv
Does
it
mean
you
wouldn't
be
with
me
Heißt
das,
du
wärst
nicht
mit
mir
zusammen
Please
believe
that
I
never
would
deceive
you
don't
be
naive.
Bitte
glaube
mir,
dass
ich
dich
niemals
täuschen
würde,
sei
nicht
naiv.
You
bring
me
so
much
pain
Du
bringst
mir
so
viel
Schmerz
Things
ain't
the
same
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben
Hate
playing
your
games
Ich
hasse
es,
deine
Spielchen
zu
spielen
But
who
am
I
to
blame
you
for
being
you
and
doing
what
you
do
Aber
wer
bin
ich,
dir
Vorwürfe
zu
machen,
dass
du
du
bist
und
tust,
was
du
tust
I'd
say
no
Merci
Beaucoup
Ich
würde
sagen,
nein,
Merci
Beaucoup
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
If
I
only
knew
Wenn
ich
nur
wüsste
You
bring
me
so
much
Du
bringst
mir
so
viel
I
hate
playing
your
games
Ich
hasse
es,
deine
Spielchen
zu
spielen
Blame
you
for
being
you,
Dir
Vorwürfe
zu
machen,
dass
du
du
bist,
If
I
only
knew,
If
I
only
knew,
If
I
only
knew.
Wenn
ich
nur
wüsste,
wenn
ich
nur
wüsste,
wenn
ich
nur
wüsste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Margulies, Lisa Lavie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.