Lisa Lee - 還是覺得你最好 - перевод текста песни на немецкий

還是覺得你最好 - Lisa Leeперевод на немецкий




還是覺得你最好
Ich finde dich immer noch am besten
但我不懂說將來 但我靜待你歸來
Aber ich weiß nicht, wie ich über die Zukunft sprechen soll, aber ich warte still auf deine Rückkehr
在這心灰的冷冬 共你熱烈再相逢
In diesem entmutigenden, kalten Winter, dich wieder leidenschaftlich zu treffen
全是我的美夢
Ist alles nur mein schöner Traum
但我不懂說將來 但我靜靜待你歸來
Aber ich weiß nicht, wie ich über die Zukunft sprechen soll, aber ich warte still auf deine Rückkehr
就算春風秋雨中 共你願望已不同
Auch wenn im Frühlingswind und Herbstregen unsere Wünsche unterschiedlich sind
還是有點故夢 想傾吐
Gibt es immer noch alte Träume, die ich aussprechen möchte
一切事情驟似一絲苦惱
Alles scheint plötzlich wie eine Spur von Kummer
回看你我的路
Wenn ich auf unseren Weg zurückblicke
是情是愛 是緣是痛
Ist es Liebe, ist es Zuneigung, ist es Schicksal, ist es Schmerz
今日我卻竟都不知道
Heute weiß ich es aber überhaupt nicht mehr
我依然 而我竟然
Ich bin immer noch, und ich stelle fest
還是覺得你最好
Ich finde dich immer noch am besten
即使你離開 我熱情未改
Auch wenn du gegangen bist, meine Leidenschaft bleibt unverändert
這漫長夜裡 誰人是你所愛
In dieser langen Nacht, wer ist der, den du liebst?
花不似盛開 愛漸如大海
Die Blumen blühen nicht mehr so, die Liebe wird allmählich wie das Meer
假使你懷念我 為何獨處感概
Wenn du mich vermisst, warum fühlst du dich dann einsam und wehmütig?
但我不懂說將來 但我靜靜待你歸來
Aber ich weiß nicht, wie ich über die Zukunft sprechen soll, aber ich warte still auf deine Rückkehr
就算春風秋雨中 共你願望已不同
Auch wenn im Frühlingswind und Herbstregen unsere Wünsche unterschiedlich sind
還是有點故夢 想傾吐
Gibt es immer noch alte Träume, die ich aussprechen möchte
一切事情驟似一絲苦惱
Alles scheint plötzlich wie eine Spur von Kummer
回看你我的路
Wenn ich auf unseren Weg zurückblicke
是情是愛 是緣是痛
Ist es Liebe, ist es Zuneigung, ist es Schicksal, ist es Schmerz
今日我卻竟都不知道
Heute weiß ich es aber überhaupt nicht mehr
我依然 而我竟然
Ich bin immer noch, und ich stelle fest
還是覺得你最好
Ich finde dich immer noch am besten
即使你離開 我熱情未改
Auch wenn du gegangen bist, meine Leidenschaft bleibt unverändert
這漫長夜裡 誰人是你所愛
In dieser langen Nacht, wer ist der, den du liebst?
花不似盛開 愛漸如大海
Die Blumen blühen nicht mehr so, die Liebe wird allmählich wie das Meer
假使你懷念我 為何獨處感概
Wenn du mich vermisst, warum fühlst du dich dann einsam und wehmütig?
即使你離開 我熱情未改
Auch wenn du gegangen bist, meine Leidenschaft bleibt unverändert
這漫長夜裡 誰人是你所愛
In dieser langen Nacht, wer ist der, den du liebst?
花不似盛開 愛漸如大海
Die Blumen blühen nicht mehr so, die Liebe wird allmählich wie das Meer
假使你懷念我 為何獨處感概
Wenn du mich vermisst, warum fühlst du dich dann einsam und wehmütig?





Авторы: Barry Chung, Komekomeclub, 劉卓輝


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.