Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Intro:
(4x)]
[Intro:
(4x)]
From
Rags
to
Riches
(riches)
Von
Lumpen
zu
Reichtümern
(Reichtümern)
Bet
you
I'mma
be
the
richest
Wette,
ich
werde
die
Reichste
sein
I
started
off
as
an
army
brat
(Atten-hut!)
Ich
fing
an
als
Armeekind
(Stillgestanden!)
Seven
months,
class
act
Sieben
Monate,
Klassefrau
I
was
racin'
down
the
block
Ich
rannte
den
Block
runter
As
a
matter
of
fact
Tatsächlich
I
could've
been
a
track
star
(I
guess
I
am)
Ich
hätte
ein
Laufstar
sein
können
(Ich
schätze,
das
bin
ich)
I
stacked
bars
Ich
stapelte
Bars
Comin'
through
your
system
in
them
phat
cars
(uh)
Kam
durch
dein
System
in
den
fetten
Autos
(uh)
Cross
country
isn't
that
far
Querfeldein
ist
nicht
so
weit
It's
like
I'm
in
the
race,
don't
know
who
you
cats
are
Es
ist,
als
wäre
ich
im
Rennen,
weiß
nicht,
wer
ihr
Typen
seid
See
one
day
I
fell
from
grace,
landed
in
this
place
Siehst
du,
eines
Tages
fiel
ich
in
Ungnade,
landete
an
diesem
Ort
My
whole
sh*t
erased
from
talkin'
back
to
my
momma's
face
Meine
ganze
Sch*ße
gelöscht,
weil
ich
meiner
Mama
ins
Gesicht
widersprach
Like
I
was
lost
in
space
Als
wäre
ich
im
Weltraum
verloren
Without
a
trace,
cuttin'
class,
bein'
Mrs.
Fast
Ass
Ohne
eine
Spur,
schwänzte
den
Unterricht,
war
Mrs.
Schneller
Hintern
Gettin'
blasted
with
dad,
got
caught
up
in
the
flash
Wurde
mit
Papa
erwischt,
wurde
im
Blitzlicht
gefangen
My
Nana
goin'
mad,
had
to
make
the
dash
Meine
Nana
wurde
verrückt,
musste
abhauen
Saw
a
fell
up
in
the
streets
Sah
einen
Kerl
auf
der
Straße
Did
anything
for
cash
Tat
alles
für
Geld
And
anything
to
crash,
in
anybody's
path
Und
alles,
um
zu
crashen,
in
jedermanns
Weg
Gave
everything
I
had
Gab
alles,
was
ich
hatte
Took
what
I
could
grab
(check
it)
Nahm,
was
ich
kriegen
konnte
(sieh
mal)
It
was
just
a
bunch
of
open
rags
Es
war
nur
ein
Haufen
offener
Lumpen
[Chorus
(Bobby
Valentino):]
[Refrain
(Bobby
Valentino):]
This
is
the
story
in
the
life
of
a
hustler
Das
ist
die
Geschichte
im
Leben
einer
Aufsteigerin
Running
for
the
come
up
Die
für
den
Aufstieg
rennt
No
one
ever
thought
I
would
ever
blow
up
Niemand
hätte
je
gedacht,
dass
ich
jemals
durchstarten
würde
So
I
guess
I
had
to
show
up
Also
schätze
ich,
ich
musste
auftauchen
Now
everywhere
I
go
Jetzt,
wo
auch
immer
ich
hingehe
The
people
wanna
know
Wollen
die
Leute
wissen
They
wanna
know
where
I
came
from
Sie
wollen
wissen,
woher
ich
komme
Not
havin'
a
pot
to
piss
in
Hatte
nicht
mal
einen
Topf
zum
Reinpinkeln
Stop
and
listen
Halt
an
und
hör
zu
I'll
tell
you
how
I
came
from
Rags
to
Riches
Ich
erzähle
dir,
wie
ich
von
Lumpen
zu
Reichtümern
kam
I
remember
sellin'
coke
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
Koks
verkaufte
Can't
believe
that
I
was
poisonin'
my
folk
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
meine
Leute
vergiftete
Now
I
let
my
throat
be
the
antidote
Jetzt
lasse
ich
meine
Kehle
das
Gegenmittel
sein
Always
kept
my
hopes
high
Habe
meine
Hoffnungen
immer
hoch
gehalten
Now
mama
don't
cry,
'cause
I'll
be
close
by
Jetzt
weine
nicht,
Mama,
denn
ich
werde
in
der
Nähe
sein
With
the
most
high
Mit
dem
Allerhöchsten
I
was
playin'
Robin
Hood
(in
the
hood)
Ich
spielte
Robin
Hood
(in
der
Hood)
Little
Red
Riding
Hood
Kleines
Rotkäppchen
Til'
the
barrel
pointed
where
I
stood
(yeah,
I
stood)
Bis
der
Lauf
dorthin
zeigte,
wo
ich
stand
(ja,
ich
stand)
But
walked
away
like
I
was
absolutely
positively
sure
I
could
Aber
ging
weg,
als
wäre
ich
absolut
sicher,
dass
ich
es
könnte
Attitude
on
f*ck
it
Einstellung
auf
scheiß
drauf
Some
dollars
in
the
bucket
Ein
paar
Dollar
im
Eimer
Been
scheming
steady
dreaming
Habe
geplant,
ständig
geträumt
For
a
chance
to
make
some
duckets
Von
einer
Chance,
ein
paar
Kröten
zu
machen
Caused
a
little
ruckus
on
the
sideline
Verursachte
ein
wenig
Aufruhr
an
der
Seitenlinie
Fully
reconstructed
every
guideline
Habe
jede
Richtlinie
vollständig
rekonstruiert
From
the
alley
way
to
Cali,
on
the
Grammy
day
Vom
Hinterhof
nach
Cali,
am
Grammy-Tag
Went
from
disarray
to
mayday,
mayday,
mayday
Ging
von
Unordnung
zu
Mayday,
Mayday,
Mayday
Ran
away
from
the
sickness
with
a
quickness
Rannte
mit
Schnelligkeit
vor
der
Krankheit
weg
And
went
from
rags
to
richness
Und
wurde
von
Lumpen
zu
Reichtum
[Chorus
(Bobby
Valentino):]
[Refrain
(Bobby
Valentino):]
This
is
the
story
in
the
life
of
a
hustler
Das
ist
die
Geschichte
im
Leben
einer
Aufsteigerin
Running
for
the
come
up
Die
für
den
Aufstieg
rennt
No
one
ever
thought
I
would
ever
blow
up
Niemand
hätte
je
gedacht,
dass
ich
jemals
durchstarten
würde
So
I
guess
I
had
to
show
up
Also
schätze
ich,
ich
musste
auftauchen
Now
everywhere
I
go
Jetzt,
wo
auch
immer
ich
hingehe
The
people
wanna
know
Wollen
die
Leute
wissen
They
wanna
know
where
I
came
from
Sie
wollen
wissen,
woher
ich
komme
Not
havin'
a
pot
to
piss
in
Hatte
nicht
mal
einen
Topf
zum
Reinpinkeln
Stop
and
listen
Halt
an
und
hör
zu
I'll
tell
you
how
I
came
from
Rags
to
Riches
Ich
erzähle
dir,
wie
ich
von
Lumpen
zu
Reichtümern
kam
[Verse
3 (Bobby
Valentino):]
[Strophe
3 (Bobby
Valentino):]
Man,
I
struggled
so
long
Mann,
ich
habe
so
lange
gekämpft
Did
whatever
it
took
me
for
me
to
get
on
Tat
alles,
was
nötig
war,
um
voranzukommen
I
wouldn't
let
nobody
stop
me
Ich
ließ
mich
von
niemandem
aufhalten
Even
if
they
told
me
I
can't
Auch
wenn
sie
mir
sagten,
ich
kann
nicht
I
said
I'mma
do
it,
watch
me
Ich
sagte,
ich
werde
es
tun,
sieh
mir
zu
And
now
I'm
just
living
life
lavish
Und
jetzt
lebe
ich
einfach
ein
verschwenderisches
Leben
Money,
cars,
and
clothes
Geld,
Autos
und
Kleidung
Yea
I
got
to
have
it
Ja,
ich
muss
es
haben
It's
been
a
long
hard
road
to
make
it
Es
war
ein
langer,
harter
Weg,
um
es
zu
schaffen
In
this
business
In
diesem
Geschäft
But
I
told
y'all
I'll
be
the
bestest
Aber
ich
sagte
euch,
ich
werde
die
Beste
sein
[Chorus
(Bobby
Valentino)
(2x):]
[Refrain
(Bobby
Valentino)
(2x):]
This
is
the
story
in
the
life
of
a
hustler
Das
ist
die
Geschichte
im
Leben
einer
Aufsteigerin
Running
for
the
come
up
Die
für
den
Aufstieg
rennt
No
one
ever
thought
I
would
ever
blow
up
Niemand
hätte
je
gedacht,
dass
ich
jemals
durchstarten
würde
So
I
guess
I
had
to
show
up
Also
schätze
ich,
ich
musste
auftauchen
Now
everywhere
I
go
Jetzt,
wo
auch
immer
ich
hingehe
The
people
wanna
know
Wollen
die
Leute
wissen
They
wanna
know
where
I
came
from
Sie
wollen
wissen,
woher
ich
komme
Not
havin'
a
pot
to
piss
in
Hatte
nicht
mal
einen
Topf
zum
Reinpinkeln
Stop
and
listen
Halt
an
und
hör
zu
I'll
tell
you
how
I
came
from
Rags
to
Riches
Ich
erzähle
dir,
wie
ich
von
Lumpen
zu
Reichtümern
kam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael W. Smith, Brent Bourgeois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.