Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
alarm
clock
rung,
momma
woke
her
out
the
bed
Der
Wecker
klingelte,
Mama
weckte
sie
aus
dem
Bett
She's
gettin'
dressed
for
school
Sie
zieht
sich
für
die
Schule
an
Puttin'
barrettes
in
her
head
Steckt
Spangen
in
ihr
Haar
An
honor
roll
student
real
smart,
that's
what
they
said
Eine
Musterschülerin,
sehr
klug,
so
sagt
man
Every
morning
when
she
left
Jeden
Morgen,
wenn
sie
ging
Mom
would
cook
her
grits
and
eggs
Kochte
Mama
ihr
Grütze
und
Eier
Pops
worked
two
jobs
to
bring
in
the
bread
Papa
arbeitete
in
zwei
Jobs,
um
das
Brot
zu
verdienen
Momma
stayed
in
the
kitchen
and
kept
her
well
fed
Mama
blieb
in
der
Küche
und
sorgte
dafür,
dass
sie
satt
wurde
Now
here
she
go
Jetzt
geht
sie
los
Went
to
meet
her
friends
at
the
bus
stop
Traf
ihre
Freunde
an
der
Bushaltestelle
On
the
avenue,
that's
when
the
old
Cadillac
dropped
An
der
Avenue,
da
hielt
der
alte
Cadillac
an
The
man
that
was
drivin'
snatched
her
up
around
8 o'clock
Der
Mann,
der
fuhr,
schnappte
sie
sich
gegen
8 Uhr
While
her
friends
and
the
bus
driver
waitin'
down
the
block
Während
ihre
Freunde
und
der
Busfahrer
am
Ende
der
Straße
warteten
No
one
heard
her
screamin'
Niemand
hörte
sie
schreien
He
turned
the
bass
up
a
notch
Er
drehte
den
Bass
auf
She
was
tampered
with
Sie
wurde
missbraucht
Second
floor
in
an
abandoned
spot,
no
telephone
around
Zweiter
Stock
in
einem
verlassenen
Ort,
kein
Telefon
in
der
Nähe
So
she
couldn't
call
the
cops
Also
konnte
sie
die
Polizei
nicht
rufen
He
threw
her
in
the
bathroom
Er
warf
sie
ins
Badezimmer
Made
sure
the
door
was
locked
Stellte
sicher,
dass
die
Tür
verschlossen
war
All
she
was
thinkin',
"Why
me?"
and
"Will
it
stop?"
Alles,
was
sie
dachte,
war:
"Warum
ich?"
und
"Wird
es
aufhören?"
All
she
was
thinkin',
"Why
me?"
and
"Will
it
stop?"
Alles,
was
sie
dachte,
war:
"Warum
ich?"
und
"Wird
es
aufhören?"
It's
a
damn
shame
Es
ist
eine
verdammte
Schande
Damn
shame
Verdammte
Schande
That
someone
would
want
to
mess
with
you
Dass
jemand
dir
so
etwas
antun
wollte
And
you
just
can't
get
them
out
your
mind
Und
du
kannst
ihn
einfach
nicht
aus
deinem
Kopf
bekommen
Try
to
replace
bad
times
with
smiles
Versuchst,
schlechte
Zeiten
durch
Lächeln
zu
ersetzen
Out
right
now
Jetzt
sofort
raus
I
know
it's
hard
to
talk
about
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
darüber
zu
sprechen
You
gotta
keep
going
on
with
your
life
Du
musst
mit
deinem
Leben
weitermachen
Letting
it
out
Es
rauslassen
The
school
bell
rung
for
the
first
hour
of
school
Die
Schulglocke
läutete
zur
ersten
Stunde
Her
teacher
called
her
moms
cuz
she
thinks
she's
skippin'
school
Ihre
Lehrerin
rief
ihre
Mutter
an,
weil
sie
dachte,
sie
schwänzt
die
Schule
But
if
only
they
knew
Aber
wenn
sie
nur
wüssten
What
was
really
goin'
on
Was
wirklich
vor
sich
ging
She's
cryin'
for
your
help
Sie
weint
um
deine
Hilfe
While
y'all
talkin'
on
the
phone
Während
ihr
telefoniert
The
teacher's
on
the
wrong
subject
sayin'
that
she
think
she
grown
Die
Lehrerin
spricht
über
das
falsche
Thema
und
sagt,
sie
denke,
sie
sei
erwachsen
Somebody
call
the
police
Jemand
sollte
die
Polizei
rufen
Damn
callin'
up
Tyrone
Verdammt,
ruft
Tyrone
an
So
her
mother
filed
a
report
on
her
own
Also
erstattete
ihre
Mutter
selbst
Anzeige
This
is
the
description
that
she
gave
what
was
known
Das
ist
die
Beschreibung,
die
sie
gab,
was
bekannt
war
She
was
last
seen
Sie
wurde
zuletzt
gesehen
Standin'
on
the
corner
An
der
Ecke
stehend
Eatin'
ice
cream
Eis
essend
At
the
bus
stop
An
der
Bushaltestelle
On
10th
Street
and
Milly
Ave
An
der
10th
Street
und
Milly
Ave
Just
a
few
feet
Nur
ein
paar
Meter
From
the
spot
Von
dem
Ort
Where
she
stayed
Wo
sie
wohnte
Pink
mini
skirt
Rosa
Minirock
And
french
braids
Und
geflochtene
Zöpfe
Hundred-ten
pounds
Hundertzehn
Pfund
Eyes
blue-grey
Augen
blaugrau
Damn
shame
Verdammte
Schande
That
someone
would
want
to
mess
with
you
Dass
jemand
dir
so
etwas
antun
wollte
And
you
just
can't
get
them
out
your
mind
Und
du
kannst
ihn
einfach
nicht
aus
deinem
Kopf
bekommen
Try
to
replace
bad
times
with
smiles
Versuchst,
schlechte
Zeiten
durch
Lächeln
zu
ersetzen
Out
right
now
Jetzt
sofort
raus
I
know
it's
hard
to
talk
about
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
darüber
zu
sprechen
You
gotta
keep
going
on
with
your
life
Du
musst
mit
deinem
Leben
weitermachen
Letting
it
out
Es
rauslassen
Now
back
to
the
abandoned
spot
Jetzt
zurück
zu
dem
verlassenen
Ort
Where
she's
tryin'
to
pick
the
lock
Wo
sie
versucht,
das
Schloss
zu
knacken
So
he
threw
her
in
his
'lac
Also
warf
er
sie
in
seinen
'Lac
Ridin'
with
the
doors
locked
Fuhr
mit
verschlossenen
Türen
Drove
her
through
the
woods
that
was
right
around
the
block
Führte
sie
durch
den
Wald,
der
gleich
um
die
Ecke
war
Dropped
her
off
at
the
hospital
Setzte
sie
am
Krankenhaus
ab
In
the
parking
lot
Auf
dem
Parkplatz
The
school
bell
rung
Die
Schulglocke
läutete
For
the
end
of
a
class
Zum
Ende
einer
Unterrichtsstunde
At
the
same
time
she
was
runnin'
in
the
flash
Zur
gleichen
Zeit
rannte
sie
im
Blitzlicht
To
go
and
call
her
mother,
but
her
mother
isn't
there
Um
ihre
Mutter
anzurufen,
aber
ihre
Mutter
ist
nicht
da
And
when
she
finally
seen
her,
speculation
filled
the
air
Und
als
sie
sie
endlich
sah,
füllten
Spekulationen
die
Luft
Her
momma
don't
believe
her
Ihre
Mama
glaubt
ihr
nicht
She's
keeps
callin'
her
tricks
and
whores
Sie
nennt
sie
immer
wieder
Schlampe
und
Hure
Sayin'
I
told
you
'bout
them
older
men
before
Sagt,
ich
habe
dich
doch
vor
diesen
älteren
Männern
gewarnt
Her
father
didn't
neither
Ihr
Vater
auch
nicht
Afraid
to
face
the
sticks
and
stones
Hat
Angst,
sich
den
Anfeindungen
zu
stellen
And
now
she's
searchin'
for
the
grace
to
carry
on
Und
jetzt
sucht
sie
nach
der
Kraft,
weiterzumachen
It's
a
damn
shame
Es
ist
eine
verdammte
Schande
Damn
shame
Verdammte
Schande
That
someone
would
want
to
mess
with
you
Dass
jemand
dir
so
etwas
antun
wollte
And
you
just
can't
get
them
out
your
mind
Und
du
kannst
ihn
einfach
nicht
aus
deinem
Kopf
bekommen
Try
to
replace
bad
times
with
smiles
Versuchst,
schlechte
Zeiten
durch
Lächeln
zu
ersetzen
Out
right
now
Jetzt
sofort
raus
I
know
it's
hard
to
talk
about
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
darüber
zu
sprechen
You
gotta
keep
going
on
with
your
life
Du
musst
mit
deinem
Leben
weitermachen
Letting
it
out
Es
rauslassen
I
know
it's
hard
Ich
weiß,
es
ist
schwer
But
you
should
let
it
go
Aber
du
solltest
es
loslassen
Life
goes
on
and
you
should
know
Das
Leben
geht
weiter
und
du
solltest
wissen
If
you
let
it
go
Wenn
du
es
loslässt
You
should
let
it
go
Du
solltest
es
loslassen
I
know
you'll
make
it
Ich
weiß,
du
wirst
es
schaffen
If
you
let
it
go
Wenn
du
es
loslässt
Life
goes
on
and
you
should
know
Das
Leben
geht
weiter,
und
du
solltest
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Talay Riley, Alx Velix Mederic Oliver Capellan, Maureen Mcdonald, Max Bernard, Jayson Dezuzio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.