Lisa "Left Eye" Lopes - In The Life - Feat. Bobby Valentino - перевод текста песни на немецкий

In The Life - Feat. Bobby Valentino - Lisa "Left Eye" Lopesперевод на немецкий




In The Life - Feat. Bobby Valentino
Im Leben - Feat. Bobby Valentino
From Rags to Riches (Riches)
Von Lumpen zu Reichtümern (Reichtümern)
Bet you Imma be the richest
Wett, ich werde die Reichste sein
From Rags to Riches (Riches)
Von Lumpen zu Reichtümern (Reichtümern)
Bet you Imma be the richest
Wett, ich werde die Reichste sein
From Rags to Riches (Riches)
Von Lumpen zu Reichtümern (Reichtümern)
Bet you Imma be the richest ('Cause I can take it y'all!)
Wett, ich werde die Reichste sein ('Weil ich es schaffen kann, Leute!)
From Rags to Riches (Riches)
Von Lumpen zu Reichtümern (Reichtümern)
Bet you Imma be the richest
Wett, ich werde die Reichste sein
I started off as an army brat (Atten-hut!)
Ich fing als Armee-Göre an (Achtung!)
Seven months, class act
Sieben Monate, Klassefrau
I was racin' down the block
Ich rannte den Block runter
As a matter of fact
Tatsächlich
I could've been a track star (I guess I am)
Ich hätte ein Laufstar sein können (Ich denke, ich bin es)
I stacked bars
Ich stapelte Bars
Comin' through your system in them phat cars (uh)
Kam durch dein System in diesen fetten Autos (äh)
Cross country isn't that far
Querfeldein ist nicht so weit
It's like I'm in the race, don't know who you cats are
Es ist, als wäre ich im Rennen, weiß nicht, wer ihr Kerle seid
See one day I fell from grace, landed in this place
Sieh, eines Tages fiel ich in Ungnade, landete an diesem Ort
My whole sht erased from talkin' back to my momma's face
Mein ganzer Mist wurde ausgelöscht, weil ich meiner Mutter ins Gesicht sprach
Like I was lost in space
Als wäre ich im Weltraum verloren
Without a trace, cuttin' class, bein' Mrs. Fast Ass
Ohne Spur, schwänzte den Unterricht, war Mrs. Fast Ass
Gettin' blasted with dad, got caught up in the flash
Wurde mit Dad erwischt, verfing mich im Blitzlicht
My Nana goin' mad, had to make the dash
Meine Nana wurde verrückt, musste abhauen
Saw a fell up in the streets
Sah einen Kerl auf der Straße
Did anything for cash
Tat alles für Geld
And anything to crash, in anybody's path
Und alles, um zu crashen, in jedermanns Weg
Gave everything I had
Gab alles, was ich hatte
Took what I could grab (check it)
Nahm, was ich kriegen konnte (sieh mal)
It was just a bunch of open rags
Es war nur ein Haufen offener Lumpen
This is the story in the life of a hustler
Das ist die Geschichte im Leben einer Aufreißerin
Running for the come up
Die für den Aufstieg rennt, mein Lieber
No one ever thought I would ever blow up
Niemand hätte je gedacht, dass ich jemals groß rauskomme
So I guess I had to show up
Also musste ich wohl auftauchen
Now everywhere I go
Jetzt, wo auch immer ich hingehe
The people wanna know
Wollen die Leute wissen
They wanna know where I came from
Sie wollen wissen, woher ich komme
Not havin' a pot to piss in
Ich hatte keinen Topf zum Reinpinkeln
Stop and listen
Halt an und hör zu
I'll tell you how I came from Rags to Riches
Ich erzähle dir, wie ich von Lumpen zu Reichtümern kam
I remember sellin' coke
Ich erinnere mich, wie ich Koks verkaufte
Can't believe that I was poisonin' my folk
Kann nicht glauben, dass ich meine Leute vergiftete
Now I let my throat be the antidote
Jetzt lasse ich meine Kehle das Gegenmittel sein
Always kept my hopes high
Habe meine Hoffnungen immer hoch gehalten
Now mama don't cry, 'cause I'll be close by
Jetzt weine nicht, Mama, denn ich werde in der Nähe sein
With the most high
Mit dem Allerhöchsten
I was playin' Robin Hood (in the hood)
Ich spielte Robin Hood (in der Hood)
Little Red Riding Hood
Rotkäppchen
Til' the barrel pointed where I stood (yeah, I stood)
Bis der Lauf dorthin zeigte, wo ich stand (ja, ich stand)
But walked away like I was absolutely positively sure I could
Aber ging weg, als wäre ich absolut sicher, dass ich es könnte
Attitude on fck it
Einstellung auf Scheiß drauf
Some dollars in the bucket
Ein paar Dollar im Eimer
Been scheming steady dreaming
Habe geplant, ständig geträumt
For a chance to make some duckets
Von einer Chance, ein paar Kröten zu machen
Caused a little ruckus on the sideline
Verursachte ein wenig Aufruhr an der Seitenlinie
Fully reconstructed every guideline
Habe jede Richtlinie vollständig rekonstruiert
From the alley way to Cali, on the Grammy day
Von der Gasse bis nach Cali, am Grammy-Tag
Went from disarray to mayday, mayday, mayday
Ging von Unordnung zu Mayday, Mayday, Mayday
Ran away from the sickness with a quickness
Rannte mit Schnelligkeit vor der Krankheit weg
And went from rags to richness
Und kam von Lumpen zu Reichtum
This is the story in the life of a hustler
Das ist die Geschichte im Leben einer Aufreißerin
Running for the come up
Die für den Aufstieg rennt, mein Lieber
No one ever thought I would ever blow up
Niemand hätte je gedacht, dass ich jemals groß rauskomme
So I guess I had to show up
Also musste ich wohl auftauchen
Now everywhere I go
Jetzt, wo auch immer ich hingehe
The people wanna know
Wollen die Leute wissen
They wanna know where I came from
Sie wollen wissen, woher ich komme
Not havin' a pot to piss in
Ich hatte keinen Topf zum Reinpinkeln
Stop and listen
Halt an und hör zu
I'll tell you how I came from Rags to Riches
Ich erzähle dir, wie ich von Lumpen zu Reichtümern kam
Man, I struggled so long
Mann, ich habe so lange gekämpft, mein Lieber
Did whatever it took me for me to get on
Tat alles, was nötig war, um voranzukommen
I wouldn't let nobody stop me
Ich ließ mich von niemandem aufhalten
Even if they told me I can't
Auch wenn sie mir sagten, ich kann nicht
I said Imma do it, watch me
Ich sagte, ich werde es tun, sieh mir zu
And now I'm just living life lavish
Und jetzt lebe ich einfach das Leben in Saus und Braus
Money, cars, and clothes
Geld, Autos und Kleidung
Yea I got to have it
Ja, ich muss es haben
It's been a long hard road to make it
Es war ein langer, harter Weg, es zu schaffen
In this business
In diesem Geschäft
But I told y'all I'll be the bestest
Aber ich sagte euch, ich werde die Beste sein
This is the story in the life of a hustler
Das ist die Geschichte im Leben einer Aufreißerin
Running for the come up
Die für den Aufstieg rennt, mein Lieber
No one ever thought I would ever blow up
Niemand hätte je gedacht, dass ich jemals groß rauskomme
So I guess I had to show up
Also musste ich wohl auftauchen
Now everywhere I go
Jetzt, wo auch immer ich hingehe
The people wanna know
Wollen die Leute wissen
They wanna know where I came from
Sie wollen wissen, woher ich komme
Not havin' a pot to piss in
Ich hatte keinen Topf zum Reinpinkeln
Stop and listen
Halt an und hör zu
I'll tell you how I came from Rags to Riches
Ich erzähle dir, wie ich von Lumpen zu Reichtümern kam
This is the story in the life of a hustler
Das ist die Geschichte im Leben einer Aufreißerin
Running for the come up
Die für den Aufstieg rennt, mein Lieber
No one ever thought I would ever blow up
Niemand hätte je gedacht, dass ich jemals groß rauskomme
So I guess I had to show up
Also musste ich wohl auftauchen
Now everywhere I go
Jetzt, wo auch immer ich hingehe
The people wanna know
Wollen die Leute wissen
They wanna know where I came from
Sie wollen wissen, woher ich komme
Not havin' a pot to piss in
Ich hatte keinen Topf zum Reinpinkeln
Stop and listen
Halt an und hör zu
I'll tell you how I came from Rags to Riches
Ich erzähle dir, wie ich von Lumpen zu Reichtümern kam





Авторы: Michael W. Smith, Brent Bourgeois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.