Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Life (Feat. Bobby V)
Im Leben (Feat. Bobby V)
From
Rags
to
Riches
(riches)
Von
Lumpen
zu
Reichtum
(Reichtum)
Bet
you
I'mma
be
the
richest
Wette,
ich
werde
die
Reichste
sein
I
started
off
as
an
army
brat
(Atten-hut!)
Ich
begann
als
Armeebrat
("Achtung!")
Seven
months,
class
act
Sieben
Monate,
erstklassig
I
was
racin'
down
the
block
Ich
raste
den
Block
entlang
As
a
matter
of
fact
Um
genau
zu
sein
I
could've
been
a
track
star
(I
guess
I
am)
Hätte
ein
Leichtathlet
sein
können
(ich
schätze,
das
bin
ich)
I
stacked
bars
Ich
stapelte
Bars
Comin'
through
your
system
in
them
phat
cars
(uh)
Kam
durch
euer
System
in
fetten
Karren
(uh)
Cross
country
isn't
that
far
Quer
durchs
Land
ist
nicht
so
weit
It's
like
I'm
in
the
race,
don't
know
who
you
cats
are
Als
wäre
ich
im
Rennen,
kenne
euch
Typen
nicht
See
one
day
I
fell
from
grace,
landed
in
this
place
Eines
Tages
fiel
ich
in
Ungnade,
landete
an
diesem
Ort
My
whole
sh*t
erased
from
talkin'
back
to
my
momma's
face
Mein
ganzes
Ding
gelöscht,
weil
ich
meiner
Mutter
frech
antwortete
Like
I
was
lost
in
space
Als
wäre
ich
im
All
verloren
Without
a
trace,
cuttin'
class,
bein'
Mrs.
Fast
Ass
Spurlos
verschwunden,
Schule
geschwänzt,
die
schnelle
Tussi
Gettin'
blasted
with
dad,
got
caught
up
in
the
flash
Mit
Dad
abgehängt,
in
den
Rausch
geraten
My
Nana
goin'
mad,
had
to
make
the
dash
Oma
wurde
verrückt,
musste
abhauen
Saw
a
fell
up
in
the
streets
Sah
einen
Typen
auf
der
Straße
Did
anything
for
cash
Tat
alles
für
Kohle
And
anything
to
crash,
in
anybody's
path
Und
alles,
um
abzustürzen,
in
jedermanns
Weg
Gave
everything
I
had
Gab
alles,
was
ich
hatte
Took
what
I
could
grab
(check
it)
Nahm,
was
ich
kriegen
konnte
(hör
zu)
It
was
just
a
bunch
of
open
rags
Es
war
nur
ein
Haufen
offener
Lumpen
This
is
the
story
in
the
life
of
a
hustler
Das
ist
die
Geschichte
im
Leben
eines
Hustlers
Running
for
the
come
up
Auf
der
Jagd
nach
dem
Durchbruch
No
one
ever
thought
I
would
ever
blow
up
Niemand
dachte,
ich
würde
es
je
schaffen
So
I
guess
I
had
to
show
up
Also
musste
ich
wohl
auftauchen
Now
everywhere
I
go
Jetzt,
wo
ich
überall
hinkomme
The
people
wanna
know
Die
Leute
wollen's
wissen
They
wanna
know
where
I
came
from
Sie
wollen
wissen,
woher
ich
komme
Not
havin'
a
pot
to
piss
in
Ohne
einen
Cent
in
der
Tasche
Stop
and
listen
Halt
und
hör
zu
I'll
tell
you
how
I
came
from
Rags
to
Riches
Ich
erzähl
dir,
wie
ich
von
Lumpen
zu
Reichtum
kam
I
remember
sellin'
coke
Ich
erinnere
mich
ans
Crackverkaufen
Can't
believe
that
I
was
poisonin'
my
folk
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
mein
Volk
vergiftete
Now
I
let
my
throat
be
the
antidote
Jetzt
lass
ich
meine
Stimme
das
Gegenmittel
sein
Always
kept
my
hopes
high
Hielt
meine
Hoffnung
immer
hoch
Now
mama
don't
cry,
'cause
I'll
be
close
by
Jetzt
weint
Mama
nicht,
denn
ich
bin
ganz
nah
With
the
most
high
Mit
dem
Höchsten
I
was
playin'
Robin
Hood
(in
the
hood)
Ich
spielte
Robin
Hood
(im
Hood)
Little
Red
Riding
Hood
Rotkäppchen
Til'
the
barrel
pointed
where
I
stood
(yeah,
I
stood)
Bis
die
Waffe
auf
mich
zeigte
(ja,
ich
blieb)
But
walked
away
like
I
was
absolutely
positively
sure
I
could
Aber
ging
weg,
als
wäre
ich
mir
absolut
sicher,
dass
ich
es
konnte
Attitude
on
f*ck
it
Einstellung
auf
scheiß
drauf
Some
dollars
in
the
bucket
Ein
paar
Dollar
im
Eimer
Been
scheming
steady
dreaming
Ständig
am
Träumen
For
a
chance
to
make
some
duckets
Für
'ne
Chance
auf
Kohle
Caused
a
little
ruckus
on
the
sideline
Machte
etwas
Krawall
am
Rande
Fully
reconstructed
every
guideline
Baute
jeden
Leitfaden
neu
From
the
alley
way
to
Cali,
on
the
Grammy
day
Vom
Hinterhof
bis
nach
Cali,
am
Grammy-Tag
Went
from
disarray
to
mayday,
mayday,
mayday
Vom
Chaos
bis
zu
Mayday,
Mayday,
Mayday
Ran
away
from
the
sickness
with
a
quickness
Rannte
weg
von
der
Krankheit,
flink
And
went
from
rags
to
richness
Und
ging
von
Lumpen
zu
Reichtum
This
is
the
story
in
the
life
of
a
hustler
Das
ist
die
Geschichte
im
Leben
eines
Hustlers
Running
for
the
come
up
Auf
der
Jagd
nach
dem
Durchbruch
No
one
ever
thought
I
would
ever
blow
up
Niemand
dachte,
ich
würde
es
je
schaffen
So
I
guess
I
had
to
show
up
Also
musste
ich
wohl
auftauchen
Now
everywhere
I
go
Jetzt,
wo
ich
überall
hinkomme
The
people
wanna
know
Die
Leute
wollen's
wissen
They
wanna
know
where
I
came
from
Sie
wollen
wissen,
woher
ich
komme
Not
havin'
a
pot
to
piss
in
Ohne
einen
Cent
in
der
Tasche
Stop
and
listen
Halt
und
hör
zu
I'll
tell
you
how
I
came
from
Rags
to
Riches
Ich
erzähl
dir,
wie
ich
von
Lumpen
zu
Reichtum
kam
Man,
I
struggled
so
long
Mann,
ich
kämpfte
so
lange
Did
whatever
it
took
me
for
me
to
get
on
Tat,
was
nötig
war,
um
durchzukommen
I
wouldn't
let
nobody
stop
me
Ich
ließ
mich
von
niemandem
aufhalten
Even
if
they
told
me
I
can't
Selbst
wenn
sie
sagten,
ich
könne
nicht
I
said
I'mma
do
it,
watch
me
Ich
sagte,
ich
mach's,
schau
nur
And
now
I'm
just
living
life
lavish
Und
jetzt
lebe
ich
luxuriös
Money,
cars,
and
clothes
Geld,
Autos
und
Klamotten
Yea
I
got
to
have
it
Ja,
die
muss
ich
haben
It's
been
a
long
hard
road
to
make
it
Es
war
ein
langer
harter
Weg
In
this
business
In
diesem
Business
But
I
told
y'all
I'll
be
the
bestest
Aber
ich
sagte
euch,
ich
werde
der
Beste
sein
This
is
the
story
in
the
life
of
a
hustler
Das
ist
die
Geschichte
im
Leben
eines
Hustlers
Running
for
the
come
up
Auf
der
Jagd
nach
dem
Durchbruch
No
one
ever
thought
I
would
ever
blow
up
Niemand
dachte,
ich
würde
es
je
schaffen
So
I
guess
I
had
to
show
up
Also
musste
ich
wohl
auftauchen
Now
everywhere
I
go
Jetzt,
wo
ich
überall
hinkomme
The
people
wanna
know
Die
Leute
wollen's
wissen
They
wanna
know
where
I
came
from
Sie
wollen
wissen,
woher
ich
komme
Not
havin'
a
pot
to
piss
in
Ohne
einen
Cent
in
der
Tasche
Stop
and
listen
Halt
und
hör
zu
I'll
tell
you
how
I
came
from
Rags
to
Riches
Ich
erzähl
dir,
wie
ich
von
Lumpen
zu
Reichtum
kam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Walker, Robert Jeffrey Passow, Terrence Bernard Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.