Текст и перевод песни Lisa Lisa - Had Enough
()
denotes
back
up
vocals
()
обозначает
бэк-вокал.
My
heart
was
filled
with
love
and
devotion
Мое
сердце
было
наполнено
любовью
и
преданностью.
I
gave
it
all
to
you
Я
отдал
тебе
все.
And
in
return
you
gave
me
nothin?
А
взамен
ты
мне
ничего
не
дал?
It?
s
always
been
'bout
you
Это
всегда
было
о
тебе.
Now
it?
s
done
Теперь
все
кончено
Finally
won
my
freedom
from
the
pain
I
was
in
Наконец-то
я
обрел
свободу
от
боли,
в
которой
пребывал.
I?
m
takin?
back
my
life
and
my
pride
Я
забираю
назад
свою
жизнь
и
свою
гордость.
I've
got
nothin?
to
give
...
cause
you
took
everything
Мне
нечего
дать
...
потому
что
ты
забрал
все.
I?
ve
had
enough
now
С
меня
хватит.
(Don?
t
say
a
word,
Don?
t
make
a
sound)
(Не
говори
ни
слова,
не
издавай
ни
звука)
(Don?
t
you
even
look
at
me)
(Даже
не
смотри
на
меня)
I?
m
fed
up
now
Теперь
я
сыт
по
горло
(Just
call
your
boy,
you
can
call
your
girl)
(Просто
позвони
своему
парню,
можешь
позвонить
своей
девушке)
Don?
t
care
just
let
me
be
Мне
все
равно,
просто
оставь
меня
в
покое.
You
turned
me
inside
out
Ты
вывернул
меня
наизнанку.
(I
believed
in
us,
now
it's
just
disgust
is
all
I
got
for
you)
(Я
верил
в
нас,
а
теперь
это
просто
отвращение
- все,
что
у
меня
есть
для
тебя)
I?
ve
had
enough
now
(enough?
s
enough
and
it's)
Теперь
с
меня
хватит
(хватит,
хватит
и
этого).
It?
s
so
over
(enough?
s
enough)
Все
кончено
(хватит?
хватит!)
I
don?
t
know
why
I
stayed
and
waited
Я
не
знаю,
почему
я
остался
и
ждал.
I
fell
for
you
no
doubt
Я
влюбился
в
тебя
без
сомнения
I
tried
and
tried
to
be
so
patient
Я
пытался
и
пытался
быть
таким
терпеливым.
But
this
is
my
final
bow
Но
это
мой
последний
поклон.
Shame
on
you,
how
could
you
deceive
me?
Позор
тебе,
как
ты
мог
обмануть
меня?
I
was
so
good
to
you
Я
была
так
добра
к
тебе.
Don?
t
tell
me
that
it?
s
all
gonna
change
Не
говори
мне,
что
все
изменится,
Cause
I
won?
t
back
down,
there?
s
no
turning
around
потому
что
я
не
отступлю,
нет
пути
назад.
I?
ve
had
enough
now
С
меня
хватит.
(Don?
t
say
a
word,
Don?
t
make
a
sound)
(Не
говори
ни
слова,
не
издавай
ни
звука)
(Don?
t
you
even
look
at
me)
(Даже
не
смотри
на
меня)
I?
m
fed
up
now
Теперь
я
сыт
по
горло
(Just
call
your
boy,
you
can
call
your
girl)
(Просто
позвони
своему
парню,
можешь
позвонить
своей
девушке)
Don?
t
care
just
let
me
be
Мне
все
равно,
просто
оставь
меня
в
покое.
You
turned
me
inside
out
Ты
вывернул
меня
наизнанку.
(I
believed
in
us,
now
it's
just
disgust
is
all
I
got
for
you)
(Я
верил
в
нас,
а
теперь
это
просто
отвращение
- все,
что
у
меня
есть
для
тебя)
I?
ve
had
enough
now
(enough?
s
enough
and
it's)
Теперь
с
меня
хватит
(хватит,
хватит
и
этого).
It?
s
so
over
(enough?
s
enough)
Все
кончено
(хватит?
хватит!)
I
blame
myself
for
not
demanding
more
Я
виню
себя
за
то,
что
не
требую
большего.
I
let
it
go
too
far
Я
позволил
этому
зайти
слишком
далеко,
Maybe
you?
ll
find
somebody
else
может
быть,
ты
найдешь
кого-нибудь
другого.
Who'll
put
up
and
shut
up
but
I
know
for
sure
Кто
смирится
и
заткнется,
но
я
точно
знаю.
I?
ve
had
enough
now
С
меня
хватит.
(Don?
t
say
a
word,
Don?
t
make
a
sound)
(Не
говори
ни
слова,
не
издавай
ни
звука)
(Don?
t
you
even
look
at
me)
(Даже
не
смотри
на
меня)
I?
m
fed
up
now
Теперь
я
сыт
по
горло
(Just
call
your
boy,
you
can
call
your
girl)
(Просто
позвони
своему
парню,
можешь
позвонить
своей
девушке)
Don?
t
care
just
let
me
be
Мне
все
равно,
просто
оставь
меня
в
покое.
You
turned
me
inside
out
Ты
вывернул
меня
наизнанку.
(I
believed
in
us,
now
it's
just
disgust
is
all
I
got
for
you)
(Я
верил
в
нас,
а
теперь
это
просто
отвращение
- все,
что
у
меня
есть
для
тебя)
I?
ve
had
enough
now
(enough?
s
enough
and
it's)
Теперь
с
меня
хватит
(хватит,
хватит
и
этого).
It?
s
so
over
(enough?
s
enough)
Все
кончено
(хватит?
хватит!)
I?
ve
had
enough
now
С
меня
хватит.
(Don?
t
say
a
word,
Don?
t
make
a
sound)
(Не
говори
ни
слова,
не
издавай
ни
звука)
(Don?
t
you
even
look
at
me)
(Даже
не
смотри
на
меня)
I?
m
fed
up
now
Теперь
я
сыт
по
горло
(Just
call
your
boy,
you
can
call
your
girl)
(Просто
позвони
своему
парню,
можешь
позвонить
своей
девушке)
Don?
t
care
just
let
me
be
Мне
все
равно,
просто
оставь
меня
в
покое.
You
turned
me
inside
out
Ты
вывернул
меня
наизнанку.
(I
believed
in
us,
now
it's
just
disgust
is
all
I
got
for
you)
(Я
верил
в
нас,
а
теперь
это
просто
отвращение
- все,
что
у
меня
есть
для
тебя)
I?
ve
had
enough
now
(enough?
s
enough
and
it's)
Теперь
с
меня
хватит
(хватит,
хватит
и
этого).
It?
s
so
over
(enough?
s
enough)
Все
кончено
(хватит?
хватит!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Forrest Hey, Stephanie Saraco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.