Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't You Like To Know
Хотелось бы тебе знать
Boys
in
the
corner
talking
bout'
what
they
wanna
Парни
в
углу
болтают
о
том,
что
они
хотят
Do
with
the
girls
on
the
floor
Сделать
с
девчонками
на
танцполе.
They
all
look
our
way
and
wonder
what
we
say
Они
все
смотрят
в
нашу
сторону
и
гадают,
о
чем
мы
говорим,
We
laugh
and
they
don't
know
what
for
Мы
смеемся,
а
они
не
знают,
почему.
We
can
make
your
daddy
blush
- when
we
get
a
few
drinks
in
us
Мы
можем
заставить
твоего
папочку
покраснеть,
когда
выпьем
пару
коктейлей,
But
we
really
don't
want
all
you
guys
to
know
too
much
- that's
enough
Но
мы
не
хотим,
чтобы
вы,
парни,
знали
слишком
много
– достаточно.
But
wouldn't
you
like
to
know
what
we're
talking
about
Но
разве
тебе
не
хотелось
бы
знать,
о
чем
мы
говорим?
Dirty
little
secrets
we're
over
here
passing
around
Грязные
маленькие
секреты,
которыми
мы
здесь
обмениваемся.
Ohh,
maybe
it's
hot
- could
be
you,
but
probably
not
Ох,
может
быть,
это
что-то
горячее,
может
быть,
о
тебе,
но
скорее
всего,
нет.
It's
over
your
head
might
as
well
let
it
go
Это
выше
твоего
понимания,
так
что
лучше
отпусти.
But
wouldn't
you
like
to
know
Но
разве
тебе
не
хотелось
бы
знать?
The
object
of
the
lesson
is
to
keep
you
always
guessing
Цель
игры
– держать
тебя
в
постоянном
неведении,
And
it
looks
like
we're
doing
alright
И,
похоже,
у
нас
неплохо
получается.
We
may
drink
the
drinks
you're
buying
but
we
know
what
you're
trying
Мы
можем
пить
коктейли,
которые
ты
покупаешь,
но
мы
знаем,
к
чему
ты
клонишь.
All
you'll
get
is
broke
tonight
Все,
что
ты
получишь
сегодня,
– это
пустой
кошелек.
When
you
walk
up
and
ask
us
to
dance
Когда
ты
подходишь
и
приглашаешь
нас
на
танец,
Smooth
like
you
might
have
a
chance
Так
гладко,
будто
у
тебя
есть
шанс.
When
we
turn
you
down
with
a
smile
Когда
мы
тебе
отказываем
с
улыбкой,
You
can't
understand
you're
just
a
man
Ты
не
можешь
понять,
что
ты
всего
лишь
мужчина.
But
wouldn't
you
like
to
know
what
we're
talking
about
Но
разве
тебе
не
хотелось
бы
знать,
о
чем
мы
говорим?
Dirty
little
secrets
we're
over
here
passing
around
Грязные
маленькие
секреты,
которыми
мы
здесь
обмениваемся.
Ohh,
maybe
it's
hot
- could
be
you,
but
probably
not
Ох,
может
быть,
это
что-то
горячее,
может
быть,
о
тебе,
но
скорее
всего,
нет.
It's
over
your
head
might
as
well
let
it
go
Это
выше
твоего
понимания,
так
что
лучше
отпусти.
But
wouldn't
you
like
to
know
Но
разве
тебе
не
хотелось
бы
знать?
Wouldn't
you
like
to
know
Разве
тебе
не
хотелось
бы
знать?
Oh
I
know
what
you
think
О,
я
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
So
sly
with
that
walk
and
that
wink
Такой
хитрый,
с
этой
походкой
и
подмигиванием.
And
you
wonder
what
we
say
when
you
turn
and
go
И
тебе
интересно,
что
мы
говорим,
когда
ты
разворачиваешься
и
уходишь.
But
wouldn't
you
like
to
know
- like
to
know
Но
разве
тебе
не
хотелось
бы
знать?
Хотелось
бы
знать?
Wouldn't
you
like
to
know
- like
to
know
Разве
тебе
не
хотелось
бы
знать?
Хотелось
бы
знать?
Wouldn't
you
like
to
know
- I
bet
you
would
Разве
тебе
не
хотелось
бы
знать?
Держу
пари,
что
да.
Who's
up
for
another
drink
oh
bartender
Кто
хочет
еще
выпить?
Эй,
бармен!
That's
enough
Достаточно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donald Edmond Rollins, Joseph William Purpora, Lisa Mattasa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.