Lisa Mitchell - Warhol - перевод текста песни на немецкий

Warhol - Lisa Mitchellперевод на немецкий




Warhol
Warhol
I′ve got your wallet and a noose around my neck.
Ich habe dein Portemonnaie und eine Schlinge um meinen Hals.
I made these orders venom deep in the hay day.
Ich gab diese Befehle, Gift tief in den goldenen Zeiten.
But it's a matter for a weakling infant, War-ho-ho-hol I need you here.
Doch es ist eine Sache für ein schwaches Kind, War-ho-ho-hol, ich brauch dich hier.
There′s a four letter word in my head.
Da ist ein vierbuchstabiges Wort in meinem Kopf.
I heard the voices see they're leaving after it.
Ich hörte die Stimmen, sieh, sie gehen ihm nach.
There's a void that doesn′t leak if you need, War-ho-ho-hol I need you here.
Da ist eine Leere, die nicht leckt, wenn du brauchst, War-ho-ho-hol, ich brauch dich hier.
Oh in the dark, in the light, our hearts run wild and far away.
Oh, im Dunkeln, im Licht, rennen unsere Herzen wild und weit weg.
I saw the shadows in the water under perfect (a) sky.
Ich sah die Schatten im Wasser unter perfektem (einem) Himmel.
And I heard you sing the devil a lullaby.
Und ich hörte, wie du dem Teufel ein Schlaflied singst.
Oh, there′s a fire in the book yeah I can't ignore.
Oh, da brennt ein Feuer im Buch, ja, ich kann's nicht ignorieren.
I heard the witches in the woods, yeah they′re keeping score.
Ich hörte die Hexen im Wald, ja, sie zählen die Punkte.
There's a father in the Maverick and dead, War-ho-ho-hol now it′s over to you.
Da ist ein Vater im Maverick und tot, War-ho-ho-hol, jetzt liegt's an dir.
Oh in the dark, in the light, our hearts run wild and far away.
Oh, im Dunkeln, im Licht, rennen unsere Herzen wild und weit weg.
I saw the shadows in the water under (a) perfect sky.
Ich sah die Schatten im Wasser unter (einem) perfektem Himmel.
And I heard you sing the devil a lullaby.
Und ich hörte, wie du dem Teufel ein Schlaflied singst.
Oh, all you need to say.
Oh, alles, was du sagen musst.
{All you need to say, all you need to say}
{Alles, was du sagen musst, alles, was du sagen musst}
Oh, all you need to say.
Oh, alles, was du sagen musst.
{All you need to say, all you need to say}
{Alles, was du sagen musst, alles, was du sagen musst}
Yeah, all you need to say.
Ja, alles, was du sagen musst.
Oh, it's an awful lot to lose if it′s all that you want.
Oh, es ist verdammt viel zu verlieren, wenn es alles ist, was du willst.
And hearts, yeah yeah.
Und Herzen, ja ja.
From the store, yeah yeah.
Vom Laden, ja ja.
Ahhh I'll take it all apart, yeah yeah, in the light and in the dark.
Ahhh, ich zerlege alles, ja ja, im Licht und im Dunkeln.
Oh in the dark, in the light, our hearts run wild and far away.
Oh, im Dunkeln, im Licht, rennen unsere Herzen wild und weit weg.
I saw the shadows in the water under (a) perfect sky.
Ich sah die Schatten im Wasser unter (einem) perfektem Himmel.
And I heard you sing the devil a lullaby.
Und ich hörte, wie du dem Teufel ein Schlaflied singst.
Yeah in the dark, in the light, our hearts run wild and far away.
Ja, im Dunkeln, im Licht, rennen unsere Herzen wild und weit weg.
I saw the shadows in the water under (a) perfect sky.
Ich sah die Schatten im Wasser unter (einem) perfektem Himmel.
When I heard you sing the devil a lullaby.
Als ich hörte, wie du dem Teufel ein Schlaflied singst.
All you need to say.
Alles, was du sagen musst.
All you need to say.
Alles, was du sagen musst.
All you need to say.
Alles, was du sagen musst.





Авторы: Anthony Edward Whiting, Lisa Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.