Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ve
got
your
wallet
and
a
noose
around
my
neck.
Ich
habe
dein
Portemonnaie
und
eine
Schlinge
um
meinen
Hals.
I
made
these
orders
venom
deep
in
the
hay
day.
Ich
gab
diese
Befehle,
Gift
tief
in
den
goldenen
Zeiten.
But
it's
a
matter
for
a
weakling
infant,
War-ho-ho-hol
I
need
you
here.
Doch
es
ist
eine
Sache
für
ein
schwaches
Kind,
War-ho-ho-hol,
ich
brauch
dich
hier.
There′s
a
four
letter
word
in
my
head.
Da
ist
ein
vierbuchstabiges
Wort
in
meinem
Kopf.
I
heard
the
voices
see
they're
leaving
after
it.
Ich
hörte
die
Stimmen,
sieh,
sie
gehen
ihm
nach.
There's
a
void
that
doesn′t
leak
if
you
need,
War-ho-ho-hol
I
need
you
here.
Da
ist
eine
Leere,
die
nicht
leckt,
wenn
du
brauchst,
War-ho-ho-hol,
ich
brauch
dich
hier.
Oh
in
the
dark,
in
the
light,
our
hearts
run
wild
and
far
away.
Oh,
im
Dunkeln,
im
Licht,
rennen
unsere
Herzen
wild
und
weit
weg.
I
saw
the
shadows
in
the
water
under
perfect
(a)
sky.
Ich
sah
die
Schatten
im
Wasser
unter
perfektem
(einem)
Himmel.
And
I
heard
you
sing
the
devil
a
lullaby.
Und
ich
hörte,
wie
du
dem
Teufel
ein
Schlaflied
singst.
Oh,
there′s
a
fire
in
the
book
yeah
I
can't
ignore.
Oh,
da
brennt
ein
Feuer
im
Buch,
ja,
ich
kann's
nicht
ignorieren.
I
heard
the
witches
in
the
woods,
yeah
they′re
keeping
score.
Ich
hörte
die
Hexen
im
Wald,
ja,
sie
zählen
die
Punkte.
There's
a
father
in
the
Maverick
and
dead,
War-ho-ho-hol
now
it′s
over
to
you.
Da
ist
ein
Vater
im
Maverick
und
tot,
War-ho-ho-hol,
jetzt
liegt's
an
dir.
Oh
in
the
dark,
in
the
light,
our
hearts
run
wild
and
far
away.
Oh,
im
Dunkeln,
im
Licht,
rennen
unsere
Herzen
wild
und
weit
weg.
I
saw
the
shadows
in
the
water
under
(a)
perfect
sky.
Ich
sah
die
Schatten
im
Wasser
unter
(einem)
perfektem
Himmel.
And
I
heard
you
sing
the
devil
a
lullaby.
Und
ich
hörte,
wie
du
dem
Teufel
ein
Schlaflied
singst.
Oh,
all
you
need
to
say.
Oh,
alles,
was
du
sagen
musst.
{All
you
need
to
say,
all
you
need
to
say}
{Alles,
was
du
sagen
musst,
alles,
was
du
sagen
musst}
Oh,
all
you
need
to
say.
Oh,
alles,
was
du
sagen
musst.
{All
you
need
to
say,
all
you
need
to
say}
{Alles,
was
du
sagen
musst,
alles,
was
du
sagen
musst}
Yeah,
all
you
need
to
say.
Ja,
alles,
was
du
sagen
musst.
Oh,
it's
an
awful
lot
to
lose
if
it′s
all
that
you
want.
Oh,
es
ist
verdammt
viel
zu
verlieren,
wenn
es
alles
ist,
was
du
willst.
And
hearts,
yeah
yeah.
Und
Herzen,
ja
ja.
From
the
store,
yeah
yeah.
Vom
Laden,
ja
ja.
Ahhh
I'll
take
it
all
apart,
yeah
yeah,
in
the
light
and
in
the
dark.
Ahhh,
ich
zerlege
alles,
ja
ja,
im
Licht
und
im
Dunkeln.
Oh
in
the
dark,
in
the
light,
our
hearts
run
wild
and
far
away.
Oh,
im
Dunkeln,
im
Licht,
rennen
unsere
Herzen
wild
und
weit
weg.
I
saw
the
shadows
in
the
water
under
(a)
perfect
sky.
Ich
sah
die
Schatten
im
Wasser
unter
(einem)
perfektem
Himmel.
And
I
heard
you
sing
the
devil
a
lullaby.
Und
ich
hörte,
wie
du
dem
Teufel
ein
Schlaflied
singst.
Yeah
in
the
dark,
in
the
light,
our
hearts
run
wild
and
far
away.
Ja,
im
Dunkeln,
im
Licht,
rennen
unsere
Herzen
wild
und
weit
weg.
I
saw
the
shadows
in
the
water
under
(a)
perfect
sky.
Ich
sah
die
Schatten
im
Wasser
unter
(einem)
perfektem
Himmel.
When
I
heard
you
sing
the
devil
a
lullaby.
Als
ich
hörte,
wie
du
dem
Teufel
ein
Schlaflied
singst.
All
you
need
to
say.
Alles,
was
du
sagen
musst.
All
you
need
to
say.
Alles,
was
du
sagen
musst.
All
you
need
to
say.
Alles,
was
du
sagen
musst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Edward Whiting, Lisa Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.