Текст и перевод песни Lisa Nilsson feat. Joakim Berg - Innan vi faller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innan vi faller
Перед тем, как мы упадем
Vi
rör
oss
nära
kanten
av
världen
Мы
бродим
у
края
света,
Du
kastar
en
sten
ner
i
det
ångande
vattnet
Ты
бросаешь
камень
в
дымящуюся
воду.
Halvvägs
men
vi
är
ingenstans
На
полпути,
но
мы
нигде,
Vi
är
vilse
igen,
vi
bara
flyter
med
strömmarna
Мы
снова
потерялись,
просто
плывем
по
течению.
Det
vi
svor
att
minnas,
det
glömde
vi
То,
что
клялись
запомнить,
мы
забыли,
Det
vi
borde
glömt
bort,
det
mindes
vi
То,
что
должны
были
забыть,
мы
помним.
Om
det
finns
någon
poäng
med
att
gömma
sig
Если
есть
смысл
прятаться,
Är
det
att
vi
kan
försvinna
in
i
drömmar
om
när
То
это
чтобы
мы
могли
исчезнуть
в
мечтах
о
том
времени,
когда
Vi
hade
allting
У
нас
было
все.
En
gång
i
tiden
var
allt
det
här
vårt
Когда-то
все
это
было
наше.
Innan
vi
faller
i
varandras
armar
Прежде
чем
упасть
в
объятия
друг
друга,
Ska
vi
falla
isär
Мы
разлетимся
на
части.
Vi
la
en
liten
ros
på
hennes
grav
och
minns
hur
hon
sa:
Мы
положили
маленькую
розу
на
ее
могилу
и
вспоминаем,
как
она
сказала:
"Det
nya
Sverige
är
grymt
och
snålt
och
fult"
"Новая
Швеция
жестока,
скудна
и
уродлива".
Men
livet
är
kort,
för
kort
för
att
slösas
bort
Но
жизнь
коротка,
слишком
коротка,
чтобы
тратить
ее
впустую.
Lämna
hatet
åt
gamarna
Оставь
ненависть
стервятникам.
Allt
vi
borde
sparat,
det
slängde
vi
Все,
что
мы
должны
были
сохранить,
мы
выбросили,
Allt
vi
hade
lärt
oss
förträngde
vi
Всему,
чему
научились,
мы
дали
забыться.
Och
allt
vi
borde
pratat
om
gömde
vi
И
все,
о
чем
должны
были
говорить,
мы
скрывали.
Allt
vi
skulle
minnas,
det
glömde
vi
Все,
что
должны
были
помнить,
мы
забыли.
Som
hade
allting
Как
будто
у
нас
было
все.
En
gång
i
tiden
var
allt
det
här
vårt
Когда-то
все
это
было
наше.
Innan
vi
faller
i
varandras
armar
Прежде
чем
упасть
в
объятия
друг
друга,
Ska
vi
falla
isär
Мы
разлетимся
на
части.
Vi
hade
allting
У
нас
было
все.
En
gång
i
tiden
var
allt
det
här
vårt
Когда-то
все
это
было
наше.
Innan
vi
faller
i
varandras
armar
Прежде
чем
упасть
в
объятия
друг
друга,
Ska
vi
falla
isär
Мы
разлетимся
на
части.
Vi
hade
allting
У
нас
было
все.
En
gång
i
tiden
var
allt
det
här
vårt
Когда-то
все
это
было
наше.
Innan
vi
faller
i
varandras
armar
Прежде
чем
упасть
в
объятия
друг
друга,
Ska
vi
falla
isär
Мы
разлетимся
на
части.
Vi
hade
allting
У
нас
было
все.
Vi
hade
allting
У
нас
было
все.
Vi
som
hade
allting
У
нас,
у
которых
было
все.
Vi
hade
allting
У
нас
было
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joakim Berg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.