Текст и перевод песни Lisa Nilsson - Handens Fem Fingrar (2010 Remastrad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Handens Fem Fingrar (2010 Remastrad)
Пять пальцев руки (2010 Ремастеринг)
Jag
känner
dig,
jag
känner
dig
så
väl.
Я
знаю
тебя,
я
знаю
тебя
так
хорошо.
Dina
fasor,
dina
våndor
finns
också
i
min
själ.
Твои
страхи,
твои
муки
живут
и
в
моей
душе.
Du
är
mitt
kött
och
blod.
Ты
— моя
плоть
и
кровь.
Det
bär
ett
dyrbart
namn,
det
är
min
kärlek
utan
villkor.
Это
носит
драгоценное
имя,
это
моя
любовь
без
условий.
Jag
gör
vad
jag
kan.
Я
делаю
все,
что
могу.
Så
stor
och
stark
på
dagen,
men
så
liten
mitt
i
natten,
Такой
большой
и
сильный
днем,
но
такой
маленький
посреди
ночи,
När
ingen
ser,
när
ingen
vet,
kommer
gråten
mitt
i
skrattet.
Когда
никто
не
видит,
когда
никто
не
знает,
слезы
появляются
среди
смеха.
Fem
fingrar
ska
skydda
dig.
Пять
пальцев
защитят
тебя.
Ett
är
månen,
ett
är
solen,
ett
är
polstjärnan
bakom
molnen.
Один
— луна,
один
— солнце,
один
— Полярная
звезда
за
облаками.
Ett
är
hopp
och
ett
är
tro.
Один
— надежда,
а
один
— вера.
Handens
fem
fingrar
vaggar
dig
till
ro.
Пять
пальцев
руки
убаюкают
тебя.
Stort
är
mörkret
nu.
Великая
тьма
сейчас.
Månen
är
itu,
Луна
расколота,
Men
det
är
natten
som
gör
dagen
ljus
och
mitt
ljus
är
du.
Но
именно
ночь
делает
день
светлым,
а
мой
свет
— это
ты.
Och
denna
jord
är
rund,
И
эта
земля
круглая,
Finns
här
ingen
annan
som
kan
ge
mig
sån
förtvivlan?
Есть
ли
здесь
кто-то
еще,
кто
может
причинить
мне
такое
отчаяние?
Och
som
är
lika
sann.
И
кто
так
же
правдив.
Du
blir
rädd
för
dina
skuggor,
Ты
боишься
своих
теней,
Alla
hot
som
aldrig
når
dig.
Всех
угроз,
которые
никогда
тебя
не
достигают.
Jag
ska
sjunga
dig
ett
löfte,
Я
спою
тебе
обещание,
Och
jag
vet
att
du
förstår
mig.
И
я
знаю,
что
ты
меня
понимаешь.
Fem
fingrar
ska
skydda
dig.
Пять
пальцев
защитят
тебя.
Ett
är
månen,
ett
är
solen,
ett
är
polstjärnan
bakom
molnen.
Один
— луна,
один
— солнце,
один
— Полярная
звезда
за
облаками.
Ett
är
hopp
och
ett
är
tro.
Один
— надежда,
а
один
— вера.
Handens
fem
fingrar
vaggar
dig
till
ro.
Пять
пальцев
руки
убаюкают
тебя.
Om
du
tänker
dig
den
skogsväg,
Если
ты
представишь
себе
ту
лесную
дорогу,
Vi
vandrar
ibland,
По
которой
мы
иногда
гуляем,
Gick
vi
stigen
ner
till
vattnet.
Мы
шли
по
тропинке
вниз
к
воде.
Din
hand
är
i
min
hand.
Твоя
рука
в
моей
руке.
Se
så
långt
där
ner
i
djupet,
Смотри,
как
глубоко
там,
в
глубине,
På
botten
av
den
sjön,
На
дне
этого
озера,
Där
finns
en
silverskatt
som
glimmar,
Там
серебряный
клад
мерцает,
Den
är
din
inatt.
Он
твой
этой
ночью.
Så
slumra
in
och
dröm.
Так
засыпай
и
мечтай.
Fem
fingrar
ska
skydda
dig.
Пять
пальцев
защитят
тебя.
Ett
är
månen,
ett
är
solen,
ett
är
polstjärnan
bakom
molnen.
Один
— луна,
один
— солнце,
один
— Полярная
звезда
за
облаками.
Ett
är
hopp
och
ett
är
tro.
Один
— надежда,
а
один
— вера.
Handens
fem
fingrar
vaggar
dig
till
ro.
Пять
пальцев
руки
убаюкают
тебя.
Handens
fem
fingrar
vaggar
dig
till
ro.
Пять
пальцев
руки
убаюкают
тебя.
Yeeeeeaaaaa...
Йееееааа...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.