Текст и перевод песни Lisa Ono feat. Daniel Jobim - Águas de Março
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Águas de Março
Waters of March
É
pau
é
pedra
It's
wood
and
stone
É
o
fim
do
caminho
It's
the
end
of
the
road
É
um
resto
de
toco
It's
a
stump
of
a
tree
É
um
pouco
sozinho...
It's
a
little
lonely...
É
um
caco
de
vidro
It's
a
shard
of
glass
É
a
vida
é
o
sol
It's
life
and
the
sun
É
a
noite
é
a
morte
It's
the
night
and
death
É
um
laço
é
o
anzol...
It's
a
noose,
it's
a
hook...
É
peroba
do
campo
It's
Brazilian
walnut
from
the
countryside
É
o
nó
da
madeira
It's
the
knot
of
the
wood
Caingá,
Candeia
Peroba,
Candeia
É
o
matita-pereira...
It's
the
pencilwood...
É
madeira
de
vento
It's
windblown
timber
Tombo
da
ribanceira
Falling
from
the
precipice
É
um
mistério
profundo
It's
a
profound
mystery
É
o
queira
ou
não
queira...
It's
what
you
want
or
don't
want...
É
o
vento
ventando
It's
the
wind
blowing
É
o
fim
da
ladeira
It's
the
bottom
of
the
slope
É
a
viga
é
o
vão
It's
the
beam
and
the
void
Festa
da
Cumeeira...
Ridgepole
party...
É
a
chuva
chovendo
It's
the
rain
falling
É
conversa
ribeira
It's
riverbank
chatter
Das
águas
de
março
Of
the
March
waters
É
o
fim
da
canseira...
It's
the
end
of
weariness...
É
o
pé
é
o
chão
It's
the
foot
and
the
ground
É
a
marcha
estradeira
It's
the
highway
march
Passarinho
na
mão
Bird
in
hand
Pedra
de
atiradeira...
Stone
for
slingshooting...
É
uma
ave
no
céu
It's
a
bird
in
the
sky
É
uma
ave
no
chão
It's
a
bird
on
the
ground
É
um
regato
é
uma
fonte
It's
a
brook,
it's
a
fountain
É
um
pedaço
de
pão...
It's
a
piece
of
bread...
É
o
fundo
do
poço
It's
the
bottom
of
the
well
É
o
fim
do
caminho
It's
the
end
of
the
road
No
rosto
um
desgosto
A
disappointment
on
your
face
É
um
pouco
sozinho...
It's
a
little
lonely...
É
um
estrepe
é
um
prego
It's
a
crash,
it's
a
nail
É
uma
ponta
é
um
ponto
It's
a
point,
it's
a
dot
É
um
pingo
pingando
It's
a
drip,
dripping
É
uma
conta
é
um
conto...
It's
an
account,
it's
a
tale...
É
um
peixe
é
um
gesto
It's
a
fish,
it's
a
gesture
É
uma
prata
brilhando
It's
silver,
shining
É
a
luz
da
manhã
It's
the
morning
light
É
o
tijolo
chegando...
It's
the
brick
arriving...
É
a
lenha
é
o
dia
It's
the
firewood
and
the
day
É
o
fim
da
picada
It's
the
end
of
the
trail
É
a
garrafa
de
cana
It's
the
bottle
of
rum
Estilhaço
na
estrada...
Shards
on
the
road...
É
o
projeto
da
casa
It's
the
blueprint
of
the
house
É
o
corpo
na
cama
It's
the
body
in
the
bed
É
o
carro
enguiçado
It's
the
car
stalled
É
a
lama
é
a
lama...
It's
the
mud,
it's
the
mud...
É
um
sapo
é
uma
rã
It's
a
toad,
it's
a
frog
É
um
resto
de
mato
It's
a
patch
of
brush
Na
luz
da
manhã...
In
the
morning
light...
São
as
águas
de
março
It's
the
March
waters
Fechando
o
verão
Closing
the
summer
E
a
promessa
de
vida
And
the
promise
of
life
No
teu
coração...
In
your
heart...
É
uma
cobra
é
um
pau
It's
a
snake,
it's
a
stick
É
João
é
José
It's
John
and
Joe
É
um
espinho
na
mão
It's
a
thorn
in
the
hand
É
um
corte
no
pé...
It's
a
cut
on
the
foot...
São
as
águas
de
março
It's
the
March
waters
Fechando
o
verão
Closing
the
summer
É
a
promessa
de
vida
It's
the
promise
of
life
No
teu
coração...
In
your
heart...
É
pau
é
pedra
It's
wood
and
stone
É
o
fim
do
caminho
It's
the
end
of
the
road
É
um
resto
de
toco
It's
a
stump
of
a
tree
É
um
pouco
sozinho...
It's
a
little
lonely...
É
um
sapo
é
uma
rã
It's
a
toad,
it's
a
frog
É
um
belo
horizonte
It's
a
beautiful
horizon
É
uma
febre
terçã...
It's
a
tertian
fever...
São
as
águas
de
março
It's
the
March
waters
Fechando
o
verão
Closing
the
summer
É
a
promessa
de
vida
It's
the
promise
of
life
No
teu
coração...
In
your
heart...
-Pau,
-Edra,
-Im,
-Inho
-Wood,
-Stone,
-End,
-Alone
-Aco,
-Idro,
-Ida,
-Ol
-Water,
-Glass,
-Life,
-Death
São
as
águas
de
março
It's
the
March
waters
Fechando
o
verão
Closing
the
summer
É
a
promessa
de
vida
It's
the
promise
of
life
No
teu
coração...
In
your
heart...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.