Текст и перевод песни Lisa Ono - Piel canela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel canela
Кожа цвета корицы
Piel
Cenela
- 小野リサ
Кожа
цвета
корицы
- Лиза
Оно
Que
se
quede
el
infinito
sin
estrellas
Пусть
бесконечность
останется
без
звезд,
没有无限的星星
Без
бесконечного
множества
звезд,
O
que
pierda
el
ancho
mar
su
immensidad
Пусть
бескрайнее
море
потеряет
свою
необъятность,
或失去其广袤的海阔
Или
потеряет
свою
необъятность
широкий
океан,
Pero
el
negro
de
tus
ojos
que
no
muera
Но
чернота
твоих
глаз
пусть
не
исчезнет,
但你的黑色眼睛,不会死
А
чернота
твоих
глаз
пусть
не
угаснет,
Y
el
canela
de
tu
piel
se
quede
igual
И
цвет
твоей
кожи,
словно
корица,
останется
прежним.
你的皮肤会良好的保持晒黑
И
цвет
твоей
кожи,
как
корица,
останется
таким
же.
Si
perdiera
el
arcoiris
su
belleza
Если
радуга
потеряет
свою
красоту,
如果失去了彩虹的美丽
Если
радуга
потеряет
свою
красоту,
Y
las
flores
su
perfume
y
su
color
А
цветы
— свой
аромат
и
цвет,
而花自己的香水和颜色
А
цветы
- свой
аромат
и
цвет,
No
sería
tan
inmensa
mi
tristeza
Моя
печаль
не
будет
так
безмерна,
我的悲伤会如此之大
Не
будет
так
безмерна
моя
печаль,
Como
aquélla
de
quedarme
a
sin
tu
amor
Как
та,
что
останется
со
мной
без
твоей
любви.
作为一个住宿没有你的爱
Как
та,
что
останется
со
мной
без
твоей
любви.
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
solamente
tú
И
только
ты,
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
nadie
más
que
tú
И
никто
кроме
тебя.
并没有其他人,但你
И
никто,
кроме
тебя.
Ojos
negros
piel
canela
Черные
глаза,
кожа
цвета
корицы,
黑眼睛古铜色皮肤
Черные
глаза,
кожа
цвета
корицы,
Que
me
llegan
a
desesperar
Которые
доводят
меня
до
отчаяния.
我来的绝望
Которые
доводят
меня
до
отчаяния.
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
solamente
tú
И
только
ты,
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
solamente
tú
И
только
ты,
Que
se
quede
el
infinito
sin
estrellas
Пусть
бесконечность
останется
без
звезд,
可无限用完星
Пусть
бесконечность
останется
без
звезд,
O
que
pierda
el
ancho
mar
su
immensidad
Пусть
бескрайнее
море
потеряет
свою
необъятность,
或丧失其广袤海阔
Или
потеряет
свою
необъятность
широкий
океан,
Pero
el
negro
de
tus
ojos
que
no
muera
Но
чернота
твоих
глаз
пусть
не
исчезнет,
但你的眼睛的黑色,不会死
Но
чернота
твоих
глаз
пусть
не
угаснет,
Y
el
canela
de
tu
piel
se
quede
igual
И
цвет
твоей
кожи,
словно
корица,
останется
прежним.
和你的皮肤保持良好晒黑
И
твоя
кожа
цвета
корицы
останется
такой
же.
Si
perdiera
el
arcoiris
su
belleza
Если
радуга
потеряет
свою
красоту,
如果你失去了你的美丽彩虹
Если
радуга
потеряет
свою
красоту,
Y
las
flores
su
perfume
y
su
color
А
цветы
— свой
аромат
и
цвет,
而花自己的香水和颜色
А
цветы
- свой
аромат
и
цвет,
No
sería
tan
inmensa
mi
tristeza
Моя
печаль
не
будет
так
безмерна,
它会如此之大我的悲伤
Не
будет
так
безмерна
моя
печаль,
Como
aquélla
de
quedarme
a
sin
tu
amor
Как
та,
что
останется
со
мной
без
твоей
любви.
作为一个住宿没有你的爱
Как
та,
что
останется,
если
я
останусь
без
твоей
любви.
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
solamente
tú
И
только
ты,
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
nadie
más
que
tú
И
никто
кроме
тебя.
并没有其他人,但你
И
никто,
кроме
тебя.
Ojos
negros
piel
canela
Черные
глаза,
кожа
цвета
корицы,
黑眼睛古铜色皮肤
Черные
глаза,
кожа
цвета
корицы,
Que
me
llegan
a
desesperar
Которые
доводят
меня
до
отчаяния.
我来的绝望
Которые
доводят
меня
до
отчаяния.
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
solamente
tú
И
только
ты,
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
nadie
más
que
tú
И
никто
кроме
тебя.
并没有其他人,但你
И
никто,
кроме
тебя.
Me
importas
tú
Ты
важен
для
меня,
Y
solamente
tú
И
только
ты,
Y
solamente
tú
И
только
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Capo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.