Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
即効性の不安材料で
毎日が過ぎてって
Every
day
passes
by
with
instant
anxiety
とめどなく
溢れ出した
discontent
Uncontrollably
overflowing
discontent
パーテーション
その向こうへ
Beyond
that
partition
大事なものだけ持って
Taking
only
the
important
things
楽しい事しようよ
ほら
Music
start!
Let's
do
something
fun,
come
on,
Music
start!
(too
shy!)
too
shy?
(too
shy!)
too
shy?
心配御無用
感じるままに飛び乗ったら
Don't
worry,
just
hop
on
as
you
feel
it
(to
shout!)
to
shout!
(to
shout!)
to
shout!
声は出るでしょ?
ご機嫌いかが?
You
can
speak
up,
right?
How
are
you
doing?
(I'm
fine,
thank
you!)
(I'm
fine,
thank
you!)
嘘のない
この心
キミに向けて発射オーライ
This
honest
heart,
launching
towards
you,
okay!
ただのちょっとも
待てないんだよ
I
can't
wait
even
a
little
bit
気分上々
こっちおいで
I'm
feeling
good,
come
over
here
マニュアルも
決め事もない
合言葉は
たりらたりら
No
manuals,
no
rules,
the
password
is
tarira
tarira
怖くない
恥ずかしくないんだよ
It's
not
scary,
it's
not
embarrassing
理由とか
意味とかなんて
Even
if
you
don't
understand
the
reasons
or
meanings
分からなくても
たりらたりら
tarira
tarira
とりあえず
出たとこ勝負で
GO
For
now,
let's
just
go
for
it
それじゃ最初のご挨拶から
So,
starting
with
the
first
greeting
"キミ、アタシ、ROCK-mode"
"You,
me,
ROCK-mode"
幼少期の頃みたいに
何があっても
笑って
Like
when
we
were
young,
no
matter
what
happens,
let's
laugh
居られるかな?
居られるよ
ここなら
Can
we
do
it?
We
can
do
it
here
こっそりと背負い続けた
弱さや悲しみ全部
All
the
weaknesses
and
sadness
we've
been
secretly
carrying
足元に一旦置いてイインダヨ
It's
okay
to
put
them
down
at
your
feet
for
now
(too
hot!)
too
hot!
(too
hot!)
too
hot!
どこまで行ける?
ここはキミだけのラボラトリーっ!
How
far
can
we
go?
This
is
your
own
laboratory!
(to
break!)
to
break?
(to
break!)
to
break?
Neighbour's
joy
まで壊すなら減点だぜ
(boooo!!)
If
you
break
even
the
Neighbour's
joy,
you'll
get
minus
points
(boooo!!)
キック、スネア、ハイハットからベースのリズム
From
the
kick,
snare,
hi-hat
to
the
bass
rhythm
ride
on!
ride
on!
ride
on!
ride
on!
ギター、ピアノ、最後にアタシが
Guitar,
piano,
and
finally,
I
will
心を乱れ撃ち(Hi!!)
Shoot
your
heart
in
disarray
(Hi!!)
ここにいる
それだけで今
繋がれるよ
たりらたりら
Just
by
being
here,
we
can
connect
right
now,
tarira
tarira
とめどなく
上がり続ける
体温
Uncontrollably
rising
body
temperature
届けるよ
アタシがキミに
I'll
deliver
it
to
you
ストレートに
たりらたりら
Straightforwardly,
tarira
tarira
少しだけ素直になれる魔法
A
little
magic
to
become
honest
後、思いやりもお忘れなく
さぁ
Also,
don't
forget
your
compassion,
now
"キミ、アタシ、ROCK-mode"
"You,
me,
ROCK-mode"
日常のシステムに
止まらないクエスチョンのマーク
Unstoppable
question
marks
in
the
daily
system
ちょっとずつ
鬱憤たまる
Little
by
little,
frustration
builds
up
ちょっとずつ
混乱していく
Little
by
little,
we
get
confused
それでもどうしようもなく
無理して笑ってます
Still,
we
force
ourselves
to
laugh,
even
though
there's
nothing
we
can
do
そんなのは嘘っこです
本当の自分じゃないよ
That's
all
fake,
it's
not
the
real
us
そう、キミも知ってんだろう?
Right,
you
know
that
too,
don't
you?
キミの全部を受け止めるから
I'll
accept
all
of
you
気分上々
もっとおいで
I'm
feeling
good,
come
closer
マニュアルも
決め事もない
合言葉は
たりらたりら
No
manuals,
no
rules,
the
password
is
tarira
tarira
この音に
その体任せて
Leave
your
body
to
this
sound
理由とか
意味とかなんて
We
don't
need
reasons
or
meanings
いらないから
たりらたりら
tarira
tarira
手は挙がる?
心は動く?
OK!
Can
you
raise
your
hands?
Can
your
heart
move?
OK!
それじゃ最後の最後まで行こう
Let's
go
all
the
way
to
the
end
"キミ、アタシ、ROCK-mode"
"You,
me,
ROCK-mode"
さぁ次は、何の曲?
So,
what's
the
next
song?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ORIBE (PKA LISA) LISA, TABUCHI TOMOYA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.