Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisah
Monah
beat
on'em
Lisah
Monah
beat
on'em
Uh!
You
see
me
growing
while
they
stay
the
same
(uh)
Uh!
Du
siehst,
wie
ich
wachse,
während
sie
gleich
bleiben
(uh)
Histo-repeat
itself,
at
the
same
time
we
makin'
change
(uh)
Die
Geschichte
wiederholt
sich,
gleichzeitig
verändern
wir
etwas
(uh)
Kinda
like
that
sayin'
Ein
bisschen
wie
dieses
Sprichwort
The
same
shit
but
a
different
day
(uh)
Derselbe
Mist,
aber
ein
anderer
Tag
(uh)
Acting
like
they
came
with
it
Sie
tun
so,
als
hätten
sie
es
erfunden,
But
it's
something
we
said
in
a
different
way
(word)
Aber
wir
haben
es
nur
anders
ausgedrückt
(stimmt)
Who
you
tryna
play?
Wen
willst
du
verarschen?
Bae,
I
put
it
down
on
mine
all
day
Babe,
ich
gebe
alles,
den
ganzen
Tag
It's
Lisah
Monah
Hier
ist
Lisah
Monah
Blaqiysss,
if
you
know
me
from
back
in
the
day
Blaqiysss,
falls
du
mich
noch
von
früher
kennst
Always
been
on
my
grizzle
Ich
war
schon
immer
fleißig
Now
I
want
more
than
a
little
Jetzt
will
ich
mehr
als
nur
ein
bisschen
Give
me
what
you
owe
then
gimme
some
mo'
Gib
mir,
was
du
mir
schuldest,
und
dann
gib
mir
noch
mehr
Cause
I
ain't
playin'
nigga
Denn
ich
spiele
nicht,
Nigga
You
killin'
me
Du
bringst
mich
um
You
glorifying
the
wrong
things
Du
verherrlichst
die
falschen
Dinge
And
crowning
the
wrong
Kings
Und
krönst
die
falschen
Könige
Forgetting
about
your
Queens
Vergisst
dabei
deine
Königinnen
The
talent
is
so
lean
Das
Talent
ist
so
rar
You
wonder
why
I'm
mean?
Du
wunderst
dich,
warum
ich
gemein
bin?
I'm
caught
in
the
middle
Ich
stecke
mittendrin
Been
running
in
this
rat
race
ever
since
I
was
little
Renne
in
diesem
Rattenrennen,
seit
ich
klein
war
A
sista
never
been
trendy,
shit
I
just
do
what
I
like
Eine
Schwester
war
nie
trendy,
Scheiße,
ich
mache
einfach,
was
mir
gefällt
They
probably
thought
I
was
weak
Sie
dachten
wahrscheinlich,
ich
wäre
schwach
Just
like
they
thought
I
was
dike
So
wie
sie
dachten,
ich
wäre
lesbisch
Baby,
I'm
rockin'
the
mic
Baby,
ich
rocke
das
Mikro
Ain't
worried
bout
outside
the
circle
Mache
mir
keine
Sorgen
um
Leute
außerhalb
des
Kreises
Entreprenuer
by
night
Unternehmerin
bei
Nacht
By
day
see
me
nerding
like
Urkle
(say
what)
Tagsüber
siehst
du
mich
wie
ein
Nerd,
wie
Urkle
(was
sagst
du)
You
can
hate
me
all
you
want
Du
kannst
mich
ruhig
hassen
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
Just
cause
I'm
on
my
way
up
Nur
weil
ich
auf
dem
Weg
nach
oben
bin
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
You
see
we
move
a
little
different
Du
siehst,
wir
bewegen
uns
ein
wenig
anders
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
That's
cause
you
ain't
nothing
like
me
Das
liegt
daran,
dass
du
nicht
wie
ich
bist
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
So
point
your
fingers
all
you
want
Also
zeig
ruhig
mit
dem
Finger
auf
mich
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
Nay-sayers
know
they
be
complacent
Neinsager
wissen,
dass
sie
selbstgefällig
sind
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
Face
on
the
ground
Gesicht
am
Boden
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
You
don't
hear
me
now
Du
hörst
mich
jetzt
nicht
(What
you
doing)
(Was
machst
du)
Smok3
and
Lisah
Monah
Smok3
und
Lisah
Monah
Palm
trees
from
California
Palmen
aus
Kalifornien
Kush
aroma
come
from
the
Civic
Kush-Aroma
kommt
aus
dem
Civic
We
in
a
coma
Wir
liegen
im
Koma
80's
baby,
the
sponge
twist
but
I'm
still
wavy
80er-Jahre-Baby,
der
Schwamm
dreht
sich,
aber
ich
bin
immer
noch
wellig
Training
daily
Trainiere
täglich
Getting
stronger,
you
probably
hate
me
(go)
Werde
stärker,
du
hasst
mich
wahrscheinlich
(los)
Life
was
shaky
Das
Leben
war
wackelig
If
it's
pizza,
we
talkin'
Tombstone
Wenn
es
um
Pizza
geht,
reden
wir
von
Tombstone
My
mama,
my
daddy,
and
close
friend
Meine
Mama,
mein
Papa
und
ein
enger
Freund
But
had
to
move
on
Aber
ich
musste
weitermachen
Why
God?
Please
don't
leave
me
lost
in
these
streets
(why)
Warum
Gott?
Bitte
lass
mich
nicht
verloren
auf
diesen
Straßen
zurück
(warum)
Pull
it
together
man
Reiß
dich
zusammen,
Mann
Jayden
can't
see
you
weak
Jayden
darf
dich
nicht
schwach
sehen
Lost
3 people
in
one
year,
I
got
a
attitude
Habe
3 Leute
in
einem
Jahr
verloren,
ich
habe
eine
schlechte
Einstellung
It's
emptiness
in
my
stomach,
ain't
from
a
lack
of
food
Es
ist
Leere
in
meinem
Magen,
nicht
wegen
fehlendem
Essen
Bad
mood,
I'm
getting
used
to
all
this
bad
news
Schlechte
Laune,
ich
gewöhne
mich
an
all
diese
schlechten
Nachrichten
It's
sad
too
Es
ist
auch
traurig
Spirit
broken
and
I
feel
half
full
Der
Geist
ist
gebrochen
und
ich
fühle
mich
halb
voll
Damn
you!
My
father,
I'm
nothin'
like
him
Verdammt!
Mein
Vater,
ich
bin
überhaupt
nicht
wie
er
Me
and
my
sister
text
him
but
neither
one
of
us
write
him
Meine
Schwester
und
ich
schreiben
ihm
SMS,
aber
keine
von
uns
schreibt
ihm
Briefe
My
daughter
smart,
her
mind
is
sharp,
ain't
gotta
twerk
Meine
Tochter
ist
klug,
ihr
Verstand
ist
scharf,
sie
muss
nicht
twerken
My
son
takin'
his
protein,
it's
dangerous
in
the
dirt
(work)
Mein
Sohn
nimmt
sein
Protein,
es
ist
gefährlich
im
Dreck
(arbeite)
You
can
hate
me
all
you
want
Du
kannst
mich
ruhig
hassen
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
Just
cause
I'm
on
my
way
up
Nur
weil
ich
auf
dem
Weg
nach
oben
bin
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
You
see
we
move
a
little
different
Du
siehst,
wir
bewegen
uns
ein
wenig
anders
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
That's
cause
you
ain't
nothing
like
me
Das
liegt
daran,
dass
du
nicht
wie
ich
bist
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
So
point
your
fingers
all
you
want
Also
zeig
ruhig
mit
dem
Finger
auf
mich
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
Nay-sayers
know
they
be
complacent
Neinsager
wissen,
dass
sie
selbstgefällig
sind
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
Face
on
the
ground
Gesicht
am
Boden
(What
you
doing,
what
you
doing)
(Was
machst
du,
was
machst
du)
You
don't
hear
me
now
Du
hörst
mich
jetzt
nicht
(What
you
doing)
(Was
machst
du)
Nobody...
I'm
newtral
baby
Niemand...
Ich
bin
neutral,
Baby
Nobody...
I'm
newtral
baby
Niemand...
Ich
bin
neutral,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shamina Monique Elizondo, Matthew Merriweather
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.