Текст и перевод песни Lisandro Amaral - Galopeando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
lindo,
ao
final
da
tarde
quando
o
Sol
desmaia
as
luzes
Как
прекрасно,
милая,
в
конце
дня,
когда
солнце
гасит
свои
лучи,
Ver
um
xergão
sobre
as
cruzes,
logo
abaixo
do
lombilho
Видеть
попону
на
кресте,
прямо
под
седлом,
E
um
bagual
meio
cornilho,
osso
do
peito
apertado
И
слегка
вздорного
жеребца,
с
напряженной
грудью,
Pelego
branco
empoeirado
de
tantas
outras
peleias
Белую,
запыленную
шкуру
от
стольких
других
схваток,
Onde
um
taura
gineteia
pra
ver
um
potro
domado
Где
гаучо
скачет,
чтобы
укротить
молодого
жеребца.
O
chiripá
que
esvoaça,
o
estrivo
que
não
se
solta
Чирипа
развевается,
стремя
не
отпускает,
O
corcóveo
busca
a
volta
e
não
desmancha
o
sorriso
Коркобео
ищет
поворот
и
не
теряет
улыбки
De
um
paisano
pelo
liso,
prendido
índio
na
vincha
Крестьянина
на
гладкой
лошади,
индейца,
схваченного
винчей,
A
nazarena
que
pincha
neste
retrato
de
tempo
Назаренка,
которая
колет
в
этом
портрете
времени,
Onde
a
poeira
encontra
o
vento
e
a
tarde
crua
relincha
Где
пыль
встречает
ветер,
а
суровый
вечер
ржет.
Ala
Pucha,
meu
patrício!
Como
diria
o
Caetano
Вот
это
да,
мой
земляк!
Как
сказал
бы
Каэтано,
É
preciso
ter
tutano
pra
se
fazer
domador
Нужно
иметь
мужество,
чтобы
стать
укротителем,
Vai
no
alto
o
tirador,
quando
desce,
arrasta
no
chão
Поднимается
высоко
наездник,
когда
спускается,
волочится
по
земле,
O
cabresto
vem
na
mão
e
a
raça
inteira
na
estampa
Чумбур
в
руке,
а
вся
порода
на
виду,
Nesta
mescla
índia
pampa
da
gente
do
meu
rincão
В
этой
индейско-пампасской
смеси
людей
моего
края.
O
talero
encontra
o
céu,
soiteira
que
volta
ao
couro
Талеро
встречает
небо,
плеть
возвращается
к
коже,
Se
costeia
um
pampa
mouro,
pata
branca
e
retovado
Если
огибает
темного
пампасца,
с
белой
ногой
и
крепким,
Pingo
bem
destopeteado,
só
penacho
e
pega-mão
Лошадь
с
высоко
поднятой
головой,
только
перья
и
удобный
захват,
Cola
grossa
no
garrão,
casco
que
arrasta
na
terra
Толстый
хвост
на
скакательном
суставе,
копыто,
которое
волочится
по
земле,
Gaucheria,
arte
e
guerra
da
gente
do
meu
rincão
Гаучо,
искусство
и
война
людей
моего
края.
O
chiripá
que
esvoaça,
o
estrivo
que
não
se
solta
Чирипа
развевается,
стремя
не
отпускает,
O
corcóveo
busca
a
volta
e
não
desmancha
o
sorriso
Коркобео
ищет
поворот
и
не
теряет
улыбки
D'um
paisano
pelo
liso,
prendido
índio
na
vincha
Крестьянина
на
гладкой
лошади,
индейца,
схваченного
винчей,
A
nazarena
que
pincha
neste
retrato
de
tempo
Назаренка,
которая
колет
в
этом
портрете
времени,
Onde
a
poeira
encontra
o
vento
e
a
tarde
crua
relincha
Где
пыль
встречает
ветер,
а
суровый
вечер
ржет.
Ala
Pucha,
meu
patrício!
Como
diria
o
Caetano
Вот
это
да,
мой
земляк!
Как
сказал
бы
Каэтано,
É
preciso
ter
tutano
pra
se
fazer
domador
Нужно
иметь
мужество,
чтобы
стать
укротителем,
Vai
no
alto
o
tirador,
quando
desce,
arrasta
no
chão
Поднимается
высоко
наездник,
когда
спускается,
волочится
по
земле,
O
cabresto
vem
na
mão
e
a
raça
inteira
na
estampa
Чумбур
в
руке,
а
вся
порода
на
виду,
Nesta
mescla
índia
pampa
da
gente
do
meu
rincão
В
этой
индейско-пампасской
смеси
людей
моего
края.
Ala
Pucha,
meu
patrício!
Como
diria
o
Caetano
Вот
это
да,
мой
земляк!
Как
сказал
бы
Каэтано,
É
preciso
ter
tutano
pra
se
fazer
domador
Нужно
иметь
мужество,
чтобы
стать
укротителем,
Vai
no
alto
o
tirador,
quando
desce,
arrasta
no
chão
Поднимается
высоко
наездник,
когда
спускается,
волочится
по
земле,
O
cabresto
vem
na
mão
e
a
raça
inteira
na
estampa
Чумбур
в
руке,
а
вся
порода
на
виду,
Nessa
mescla
índia
pampa
da
gente
do
meu
rincão
В
этой
индейско-пампасской
смеси
людей
моего
края.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.