Текст и перевод песни Lisandro Aristimuño - Anfibio (Live)
Anfibio (Live)
Амфибия (Live)
Dame
por
favor
algo
necesario
Дай
мне,
пожалуйста,
что-то
необходимое,
Que
alimente
mi
voz
Что
питает
мой
голос,
La
razón
para
amarte
tanto
Причину
любить
тебя
так
сильно,
Vivir
en
vos,
vivir
y
morir
en
vos
Жить
в
тебе,
жить
и
умереть
в
тебе.
No
hay
nada
peor
que
los
calendarios
Нет
ничего
хуже,
чем
календари,
Si
hay
fin
es
hoy
Если
есть
конец,
то
он
сегодня.
Razón
tiene
el
diccionario
Словарь
прав,
Y
a
mí
sólo
me
guía
el
sol
А
меня
ведет
только
солнце.
A
mí
sólo
me
guía
el
sol
Меня
ведет
только
солнце.
Crecer,
reventar
y
a
tu
lado
estar
Расти,
взрываться
и
быть
рядом
с
тобой.
Quiero
que
el
anfibio
emane
del
azul
Хочу,
чтобы
амфибия
возникла
из
синевы,
Contemplar
pendiente
del
mar
Созерцать,
зависнув
над
морем,
Y
vibrar
en
los
campos
de
luz
И
вибрировать
в
полях
света.
Un
poco
mejor
que
hace
varios
años
Немного
лучше,
чем
несколько
лет
назад,
Sufrí
y
mentí
por
vos
Я
страдал
и
лгал
ради
тебя.
La
pasión
no
la
estoy
dejando
Я
не
оставляю
страсть,
A
mí
tan
sólo
me
guía
el
sol
Меня
ведет
только
солнце.
Largos,
tan
altos
los
dos
Длинные,
такие
высокие
мы
оба,
Nos
desnudamos
de
espalda
a
Dios
Мы
обнажаемся
спиной
к
Богу,
Luego
de
darle
la
mano
После
того,
как
пожали
ему
руку.
Largos,
tan
altos
los
dos
Длинные,
такие
высокие
мы
оба,
Nos
desnudamos
de
espalda
al
sol
Мы
обнажаемся
спиной
к
солнцу,
Nos
despedimos
cayendo
Мы
прощаемся,
падая.
Crecer,
reventar
y
a
tu
lado
estar
Расти,
взрываться
и
быть
рядом
с
тобой.
Quiero
que
el
anfibio
emane
del
azul
Хочу,
чтобы
амфибия
возникла
из
синевы,
Contemplar
pendiente
del
mar
Созерцать,
зависнув
над
морем,
Y
vibrar
en
los
campos
de
luz
И
вибрировать
в
полях
света.
Largos,
tan
altos
los
dos
Длинные,
такие
высокие
мы
оба,
Nos
desnudamos
de
espalda
a
Dios
Мы
обнажаемся
спиной
к
Богу,
Luego
de
darle
la
mano
После
того,
как
пожали
ему
руку.
Largos,
tan
altos
los
dos
Длинные,
такие
высокие
мы
оба,
Nos
desnudamos
de
espalda
al
sol
Мы
обнажаемся
спиной
к
солнцу,
Nos
despedimos
cayendo
Мы
прощаемся,
падая.
Crecer,
reventar
y
a
tu
lado
estar
Расти,
взрываться
и
быть
рядом
с
тобой.
Quiero
que
el
anfibio
emane
del
azul
Хочу,
чтобы
амфибия
возникла
из
синевы,
Contemplar
pendiente
del
mar
Созерцать,
зависнув
над
морем,
Y
vibrar
en
los
campos
de
luz
И
вибрировать
в
полях
света.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernan Andres Miceli, Santiago Matias Osvaldo Rua, Federico Javier Bramanti, Martin Alejandro Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.