Lisandro Aristimuño - Azúcar del Estero - перевод текста песни на немецкий

Azúcar del Estero - Lisandro Aristimuñoперевод на немецкий




Azúcar del Estero
Zucker aus dem Mündungsgebiet
No sos tan gris
Du bist nicht so grau
Es que todo se volvió gris
Es ist nur, dass alles grau wurde
Cerraron la puerta del sendero
Sie haben die Tür zum Pfad geschlossen
Perdieron la gracia del cartero
Sie haben die Anmut des Postboten verloren
Antes eras una flor
Früher warst du eine Blume
Pintabas el cielo de amor
Du maltest den Himmel mit Liebe an
Ahora que no tenés más vuelo
Jetzt, wo du nicht mehr fliegen kannst
Quedaste tan sola, ¿te vencieron?
Bliebst du so allein, haben sie dich besiegt?
Una nube va sin fin
Eine Wolke zieht endlos
Trepando por el verde jardín
Klettert durch den grünen Garten
Dejá que te envuelva el pensamiento
Lass dich vom Gedanken umhüllen
Volvé a besar tu sentimiento
Küsse dein Gefühl erneut
In the night just follow me
In the night just follow me
Just follow me
Just follow me
Just follow me
Just follow me
In the night give me your soul
In the night give me your soul
I'll keep it warm
I'll keep it warm
Beneath my feet
Beneath my feet
Beneath my feet
Beneath my feet
No te dejes más vencer
Lass dich nicht mehr besiegen
Al alma hay que darle de comer
Die Seele muss man füttern
Un poco de azúcar del estero
Ein wenig Zucker aus dem Mündungsgebiet
Un poco de risa y caramelos
Ein wenig Lachen und Bonbons
No te dejes más vencer
Lass dich nicht mehr besiegen
Al alma hay que darle de comer
Die Seele muss man füttern
Un poco de azúcar del estero
Ein wenig Zucker aus dem Mündungsgebiet
Un poco de risa y caramelos
Ein wenig Lachen und Bonbons
In the night just fall in love
In the night just fall in love
Just fall in love
Just fall in love
Just fall in love
Just fall in love
In the night give me your soul
In the night give me your soul
I'll keep it warm
I'll keep it warm
Beneath my feet
Beneath my feet
Beneath my feet
Beneath my feet
No sos tan gris
Du bist nicht so grau
Es que todo se volvió gris
Es ist nur, dass alles grau wurde
Cerraron la puerta del sendero
Sie haben die Tür zum Pfad geschlossen
Perdieron la gracia del cartero
Sie haben die Anmut des Postboten verloren
No te dejes más vencer
Lass dich nicht mehr besiegen
Al alma hay que darle de comer
Die Seele muss man füttern
Un poco de azúcar del estero
Ein wenig Zucker aus dem Mündungsgebiet
Un poco de risa y caramelos
Ein wenig Lachen und Bonbons





Авторы: Lisandro Aristimuño


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.