Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
abre
la
luna,
tan
oportuna,
da
su
reflejo
hoy
Der
Mond
geht
auf,
so
passend,
gibt
seinen
Schein
heute
Y
sobre
el
charco
marca
el
camino
Und
über
der
Pfütze
zeichnet
er
den
Weg,
Que
me
conduce
a
vos.
Der
mich
zu
dir
führt.
Quiero
soltarme
y
acariciarte
Ich
will
mich
fallen
lassen
und
dich
streicheln,
Mientras
decimos
chau,
Während
wir
Tschüss
sagen,
Que
hagamos
coro
junto
a
los
grillos
Lass
uns
einen
Chor
bilden
zusammen
mit
den
Grillen
Del
río
Paraná.
Des
Paraná-Flusses.
Átate
fuerte
a
mi
cintura
Binde
dich
fest
an
meine
Taille,
Que
te
llevo
a
pasear.
Ich
nehme
dich
mit
auf
einen
Spaziergang.
Over
the
lovers
I'm
gonna
see
you
Über
den
Liebenden
werde
ich
dich
sehen
Over
the
nothern
sky.
Über
dem
Nordhimmel.
Casi
llegamos
a
otra
laguna,
Fast
sind
wir
an
einer
anderen
Lagune
angekommen,
Abrí
los
ojos
ya,
Öffne
deine
Augen
schon,
Piso
la
tierra,
abro
mis
brazos,
junto
mi
soledad.
Ich
betrete
die
Erde,
öffne
meine
Arme,
sammle
meine
Einsamkeit.
Ya
estoy
cansado,
he
madrugado
Ich
bin
schon
müde,
ich
bin
früh
aufgestanden
Y
ya
son
más
de
las
diez,
Und
es
ist
schon
nach
zehn,
Voy
a
dormirme
junto
a
la
Luna
hasta
el
amanecer.
Ich
werde
neben
dem
Mond
einschlafen
bis
zum
Morgengrauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacobo Zellermeier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.