Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trece Lunas y un Laberinto
Dreizehn Monde und ein Labyrinth
Susurra
al
oído,
dobla
la
pared,
Flüstert
ins
Ohr,
biegt
die
Wand,
Pinta
de
violeta
lo
que
no
se
ve.
Malt
violett,
was
man
nicht
sieht.
Cubre
trece
lunas,
sueña,
Bedeckt
dreizehn
Monde,
träumt,
Duerme
en
la
montaña
vieja.
Schläft
auf
dem
alten
Berg.
Ah,
vi
crecer
un
fuego
que
se
abre
solo.
Ah,
ich
sah
ein
Feuer
wachsen,
das
sich
von
selbst
öffnet.
Ah,
vi
crecer
un
fuego
que
se
abre
al
Sol.
Ah,
ich
sah
ein
Feuer
wachsen,
das
sich
zur
Sonne
öffnet.
Contando
las
piedras
llega,
Zählend
die
Steine
kommt
sie,
Habla
con
las
flores
cerca
Spricht
mit
den
nahen
Blumen
Besa
las
palabras
sueltas
Küsst
die
losen
Worte
Y
mira
el
horizonte
y
juega.
Und
blickt
zum
Horizont
und
spielt.
Donde
el
cielo
siga
en
pie
Wo
der
Himmel
noch
steht
Y
todo
este
frio
calme
Und
all
diese
Kälte
sich
beruhigt
Estaré,
estaré
besando
tus
días,
estaré.
Werde
ich
sein,
werde
ich
deine
Tage
küssen,
werde
ich
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisandro Aristimuño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.