Текст и перевод песни Lisandro Meza - Donde Esta Mi Papa
Donde Esta Mi Papa
Where is My Dad?
Cuando
me
miro
al
espejo,
veo
tus
rasgos,
veo
tu
reflejo
When
I
look
in
the
mirror,
I
see
your
features,
your
reflection
Mamá
se
sorprende
de
lo
mucho
me
asemejo,
Mom
is
surprised
by
how
much
I
resemble
you,
A
ti
querido
ser
que
siempre
te
mantienes
lejos,
You,
dear
one,
who
always
keeps
yourself
away,
Y
que
solo
envías
cartas
cuando
otro
año
festejo...
And
only
sends
letters
when
I
celebrate
another
year...
Se
que
trabajas
mucho
y
por
eso
no
me
quejo,
I
know
you
work
hard
and
that's
why
I
don't
complain,
Aunque
en
ocasiones
me
hacen
falta
los
consejos,
Although
sometimes
I
need
your
advice,
Pues
e
tenido
dudas
en
temas
que
son
complejos,
Because
I've
had
doubts
on
complex
issues,
Y
como
voy
creciendo
no
sé
como
los
manejo,
And
as
I'm
growing
up,
I
don't
know
how
to
handle
them,
No
sé
que
decidir
pero
mamá
se
a
esforzado,
e
I
don't
know
what
to
decide,
but
Mom
has
strived,
N
enseñarme
el
bien
para
no
andar
equivocado,
To
teach
me
good
so
I
don't
go
astray,
Honestamente
no
sé
cuanto
tiempo
haya
pasado
Honestly,
I
don't
know
how
much
time
has
passed
Desde
que
no
te
veo,
por
qué
no
me
has
visitado?...
Since
I
last
saw
you,
why
haven't
you
visited
me?...
Hace
días
me
dijiste
que
vendrías
a
buscarme,
e
Days
ago
you
told
me
you
would
come
for
me,
Staba
muy
contento,
que
forma
de
ilusionarme,...
I
was
so
happy,
what
a
way
to
give
me
hope...
Tenía
planeado
correr
hasta
tí
para
I
planned
to
run
to
you
to
Abrazarte,
pero
me
quedé
dormido,
po
Hug
you,
but
I
fell
asleep,
because
R
que
tú
nunca
llegaste,
¿Donde
estabas?,
s
You
never
came,
where
were
you?
Erá
que
fue
la
misma
situación,
c
Could
it
be
the
same
situation,
Uando
me
quedé
esperando
en
mi
primera
graduación,
c
When
I
was
waiting
for
you
at
my
first
graduation,
Uando
estuve
enfermo
esperándote
y
pasaban
horas,
pero
no?
When
I
was
sick
waiting
for
you
and
hours
passed,
but
no?
Nunca
llegaste,
mi
madre
se
quedó
sola,
y
aturdida,
You
never
came,
my
mother
was
left
alone
and
bewildered,
Pero
ella
nunca
sé
da
por
vencido,
But
she
never
gives
up,
Prefiere
no
comer
para
que
yo
tenga
comida,
She
prefers
not
to
eat
so
I
can
have
food,
Y
no
sé
si
escuché
bien
la
otra
vez
que
tú
llamaste,!
And
I
don't
know
if
I
heard
correctly
the
last
time
you
called,!
Cuando
mamá
te
decía¡
¿por
qué
nos
abandonaste?...
When
Mom
told
you,
"Why
did
you
abandon
us?...
Si
te
extraño,
I
miss
you,
Te
busco
y
no
tengo
tu
atención,
donde
estás?,
donde
estás?
I
look
for
you
and
I
don't
have
your
attention,
where
are
you?
Where
are
you?
Soy
tu
sangre,
tu
hijo,
I
am
your
blood,
your
son,
Carente
de
tu
amor
¿donde
estás?
¿Donde
estás?...
Lacking
your
love,
where
are
you?
Where
are
you?...
No
sé
si
será
cierto,
ojalá
sea
un
rumor,
que
no
fui
planeado,
só
I
don't
know
if
it's
true,
hopefully
it's
just
a
rumor,
that
I
wasn't
planned,
just
Lo
el
resultado
de
un
error,
The
result
of
a
mistake,
Pero
siempre
piensa
que
llevo
tu
sangre
y
tu
But
always
remember
that
I
carry
your
blood
and
your
Color,
que
quizás
fui
un
accidente,
pero
necesito
amor,!
Color,
that
maybe
I
was
an
accident,
but
I
need
love,!
Si¡
Sé
que
te
esfuerzas
y
tratar
de
suplirme,
t
Yes,
I
know
you
strive
and
try
to
provide
me
with
Odo
lo
que
necesito
para
comer
y
vestirme,...
Everything
I
need
to
eat
and
dress...
Pero
no
sé
si
entiendes
cual
es
mi
necesidad,
But
I
don't
know
if
you
understand
what
my
need
is,
Que
no
es
la
mensualidad,
Si
no
tu
paternidad,
tu
cariño,
tu
afecto,
That
it's
not
the
monthly
allowance,
but
your
fatherhood,
your
affection,
your
love,
Tu
regaño,
lo
incorrecto,
Your
scolding,
the
wrong
things,
Yo
sé
que
no
eres
perfecto
y
que
tienes
tus
defectos,
pero?
I
know
you're
not
perfect
and
that
you
have
your
flaws,
but?
Te
fuiste,
cuando
yo
llegué
y
me
disculpas,
pero
no
pedí
llegar,
¿
You
left
when
I
arrived,
and
I
apologize,
but
I
didn't
ask
to
come,
did
Acaso
tuve
la
culpa?,
Yo
quería
verte
a
tí,
j
I
have
the
blame?
I
wanted
to
see
you,
Ugar
conmigo
en
el
canasto,
se
supone
que
eras
Tú,
Play
with
me
in
the
basket,
it
was
supposed
to
be
you,
Y
que
no
fuera
un
Padrastro,
And
not
a
stepfather,
Termino
ésta
llamada
y
antes
de
mi
I
end
this
call
and
before
my
Despedida,
Te
doy
Gracias,
Por
Ser
Vida
De
Mi
Vida...
Farewell,
I
thank
you,
for
being
the
life
of
my
life...
Si
te
amo,
te
busco
y
no
tengo
tu
atención
donde
estás?
¿
I
love
you,
I
look
for
you
and
I
don't
have
your
attention,
where
are
you?
Donde
estás?,
soy
tu
sangre,
tu
hijo,
Where
are
you?
I
am
your
blood,
your
son,
Carente
de
tu
amor
donde
estás?
¿Donde
estás?
(bis)...
Lacking
your
love,
where
are
you?
Where
are
you?
(repeat)...
Donde
estás?
Where
are
you?
De
la
A
a
la
Z,
Tener
un
Hijo
es
una
gran
bendición
que
muchos
From
A
to
Z,
having
a
child
is
a
great
blessing
that
many
Quisieran
tener,
pero
no
todos
pueden,
Would
like
to
have,
but
not
everyone
can,
Tú
que
fuiste
parte
de
esa
gran
bendición,
A
You,
who
were
part
of
that
great
blessing,
take
Provecha
el
tiempo
e
instruyelo
en
el
camino
correcto,
Advantage
of
the
time
and
instruct
him
in
the
right
path,
Tomando
como
ejemplo
a
el
mejor
padre
de
el
mundo
Dios...
Taking
as
an
example
the
best
father
in
the
world,
God...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SIERRA RIVERA EVER NICOLAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.