Текст и перевод песни Lisandro Meza - El Viejo Miguel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viejo Miguel
Старик Мигель
Hay
buscando
consuelo,
buscando
paz
y
tranquilidad,
Ищу
утешения,
ищу
спокойствия
и
умиротворения,
El
viejo
miguel
del
pueblo
se
fue
muy
decepcionad
(bis)
Старик
Мигель
из
деревни
ушел
очень
разочарованным
(дважды)
Yo
me
desespero
y
me
da
dolor
por
que
la
ciudad,
Я
отчаиваюсь
и
мне
больно,
потому
что
город,
Tiene
su
destino
y
tiene
su
paz
para
el
provinciano
(bis)
Имеет
свою
судьбу
и
свой
покой
для
провинциала
(дважды)
Me
queda
el
recuerdo
deleble
de
una
amistad
Мне
осталось
лишь
туманное
воспоминание
о
дружбе,
Que
deja
en
la
tierra
querida
de
sus
paisanos
(bis)
Которая
оставила
в
любимой
земле
своих
земляков
(дважды)
A
mí
pueblo
no
lo
llego
a
cambiar
ni
por
imperio
Я
бы
никогда
не
променял
свою
деревню
ни
на
что
в
мире,
Yo
vivo
mejor
llevando
siempre
mi
vida
tranquila
(bis)
Я
живу
лучше,
ведя
всегда
спокойную
жизнь
(дважды)
Parece
que
Dios
con
el
dedo
oculto
de
su
misterio
Кажется,
Бог
своим
скрытым
перстом
таинства,
Señalando
viene
por
el
camino
de
la
partida
(bis)
Подает
знак
на
пути
к
прощанию
(дважды)
Primero
se
fue
la
vieja
pal
cementerio
Сначала
на
кладбище
ушла
старуха,
Y
ahora
se
va
usted,
solito
pa
Barranquilla
(bis)
А
теперь
уезжаешь
ты,
один
в
Барранкилью
(дважды)
Hay
se
acabo
el
dinero
se
acabo
todo
hasta
el
purrufero
Там
кончились
деньги,
кончилось
все,
даже
кофейная
гуща,
Del
techo
seguro
como
el
adero
de
la
paloma
(bis)
С
надежной
крышей,
как
гнездо
голубя
(дважды)
Pero
eso
no
importa
por
que
es
mejor
empezar
de
nuevo
Но
это
не
важно,
потому
что
лучше
начать
все
сначала,
Cual
la
flor
silvestre
que
renovar
es
mejor
su
aroma
(bis)
Как
дикий
цветок,
который
обновляет
свой
аромат
(дважды)
Todavía
le
quedan
amigos
allá
en
el
pueblo
У
тебя
все
еще
остались
друзья
в
деревне,
Y
hasta
el
forastero
pregunta
por
su
persona
И
даже
чужие
спрашивают
о
тебе
Hay
Luis
Felipe
Rojas
llora
y
por
dio
a
mi
me
emociona
Луис
Фелипе
Рохас
плачет
и
ей-богу,
меня
это
трогает,
El
tener
que
darle
mi
mas
triste
despdida
Когда
я
буду
вынужден
прощаться
с
тобой
с
большой
грустью
Adiós
San
Andrés,
tu
animador
te
abandona
Прощай,
Сан-Андрес,
твой
вдохновитель
оставляет
тебя,
Adiós
16
de
agosto
adiós
alegría
Прощай,
16
августа,
прощай,
радость,
Ya
no
tocara
la
banda
hay
la
banda
de
Pedro
y
Petrona
Больше
не
будет
играть
оркестр,
оркестр
Педро
и
Петрона,
Adiós
pacorara
me
voy
de
esta
tierra
mía
Прощай,
Пакорара,
я
ухожу
из
этой
моей
земли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pacheco Anillo Adolfo Rafael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.