Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
extraño
mi
sabana
hermosa
metido
en
la
cordillera
How
I
miss
my
beautiful
savanna
stuck
in
the
mountains
Esperando
que
llegue
la
hora
de
regresar
a
mi
tierra
Waiting
for
the
time
to
come
to
return
to
my
homeland
En
el
Valle
de
Pubenza
me
he
metido
I've
gotten
myself
into
the
Pubenza
Valley
Lejanía
que
me
tiene
entristecido
Distance
that
saddens
me
En
mi
pecho
floreció
una
cumbia
A
cumbia
bloomed
in
my
chest
De
la
nostalgia
como
una
lágrima
que
se
escapa
From
nostalgia
like
a
tear
that
escapes
Cumbia
del
alma,
cumbia
que
madruga
Cumbia
of
the
soul,
cumbia
that
awakens
Sobre
Pubenza,
con
insistencia,
buscando
Oaxaca
On
Pubenza,
with
insistence,
searching
for
Oaxaca
¡Ay,
me
da!,
qué
tristeza
que
me
da,
me
da
Oh,
my!,
what
sadness
it
gives
me,
it
gives
me
Me
da
la
lejanía,
¡ay,
me
da!
The
distance
gives
it
to
me,
oh,
it
gives
it
to
me!
Qué
tristeza
que
me
da
What
sadness
it
gives
me
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía,
¡ay,
me
da!
To
be
so
far
from
my
homeland,
oh,
it
gives
it
to
me!
Qué
tristeza
que
me
da,
me
da
What
sadness
it
gives
me,
it
gives
me
Me
da
la
lejanía,
¡ay,
me
da!
The
distance
gives
it
to
me,
oh,
it
gives
it
to
me!
Qué
tristeza
que
me
da
What
sadness
it
gives
me
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía,
¡ay,
me
da!
To
be
so
far
from
my
homeland,
oh,
it
gives
it
to
me!
De
Colombia
para
México
From
Colombia
to
Mexico
Para
todos
los
sonideros
For
all
the
sound
boys
Un
saludo
de
Lisandro
Meza,
¡anda!
A
greeting
from
Lisandro
Meza,
come
on!
Tambó,
tambó,
tambó
Tambó,
tambó,
tambó
Mi
sabana
se
quedó
esperando
que
yo
regrese
algún
día
My
savanna
was
left
waiting
for
me
to
return
someday
Y
por
dentro
yo
siento
el
llamado
que
me
hace
la
tierra
mía
And
inside
I
feel
the
call
that
my
homeland
makes
to
me
Y
un
amor
que
cada
noche
me
desvela
And
a
love
that
keeps
me
up
every
night
Que
se
ocupa
del
momento
que
me
queda
That
takes
care
of
the
moment
that
I
have
left
Y
en
mi
pecho
floreció
una
cumbia
And
a
cumbia
bloomed
in
my
chest
De
la
nostalgia
como
una
lágrima
que
se
escapa
From
nostalgia
like
a
tear
that
escapes
Cumbia
del
alma,
cumbia
que
madruga
Cumbia
of
the
soul,
cumbia
that
awakens
Sobre
Pubenza,
con
insistencia,
buscando
Oaxaca
On
Pubenza,
with
insistence,
searching
for
Oaxaca
¡Ay,
me
da!,
qué
tristeza
que
me
da,
me
da
Oh,
my!,
what
sadness
it
gives
me,
it
gives
me
Me
da
la
lejanía,
¡ay,
me
da!
The
distance
gives
it
to
me,
oh,
it
gives
it
to
me!
Qué
tristeza
que
me
da
What
sadness
it
gives
me
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía,
¡ay,
me
da!
To
be
so
far
from
my
homeland,
oh,
it
gives
it
to
me!
Qué
tristeza
que
me
da,
me
da
What
sadness
it
gives
me,
it
gives
me
Me
da
la
lejanía,
¡ay,
me
da!
The
distance
gives
it
to
me,
oh,
it
gives
it
to
me!
Qué
tristeza
que
me
da
What
sadness
it
gives
me
Estar
tan
lejos
de
la
tierra
mía
To
be
so
far
from
my
homeland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.a., Remberto Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.