Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
otro
día
me
dijo
un
señor,
Neulich
sagte
mir
ein
Herr,
Venga
compañero
le
tengo
un
negocito
Komm,
mein
Freund,
ich
habe
ein
Geschäft
für
dich.
Es
un
viaje
para
el
exterior,
Es
ist
eine
Reise
ins
Ausland,
Venga
gane
plata
pronto
y
facilito.
Komm,
verdiene
schnell
und
einfach
Geld.
Solamente
tiene
que
llevar
Du
musst
nur
Un
polvito
escondido
en
la
maleta,
ein
Pulver
versteckt
im
Koffer
mitnehmen,
O
también
se
lo
puede
tragar
oder
du
kannst
es
auch
schlucken,
La
policía
no
se
va
a
dar
cuenta
(Bis)
die
Polizei
wird
es
nicht
bemerken
(Wdh.)
Entonces
le
contesté
voy
a
pensar
la
cosa
(Bis)
Dann
antwortete
ich,
ich
werde
darüber
nachdenken
(Wdh.)
Voy
a
contarles
a
mis
hijos,
a
mi
mamá
y
mi
esposa
(Bis)
Ich
werde
es
meinen
Kindern,
meiner
Mutter
und
meiner
Frau
erzählen
(Wdh.)
Entonces
me
fui
pensando
porque
dan
tanto
dinero
Dann
dachte
ich
mir,
warum
sie
so
viel
Geld
geben,
Si
llevar
eso
es
tan
fácil,
porque
no
la
llevan
ellos
(Bis)
wenn
es
so
einfach
ist,
das
mitzunehmen,
warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit
(Wdh.)
Porque
no
la
llevan
ellos,
porque
no
la
llevan
ellos
Warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit,
warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit?
(Porque
no
la
llevan
ellos,
porque
no
la
llevan
ellos)
(Warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit,
warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit?)
Será
que
me
vieron
cara
de
majadero
Habe
ich
etwa
ausgesehen
wie
ein
Dummkopf?
(Porque
no
la
llevan
ellos)
(Warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit?)
Porque
si
yo
me
trago
esa
vaina
Denn
wenn
ich
das
Zeug
schlucke,
(Me
voy
para
el
cementerio)
(land
ich
auf
dem
Friedhof)
20
años
le
dieron
a
Rosita
Bula
20
Jahre
haben
sie
Rosita
Bula
gegeben
(Por
mula,
por
mula)
(Weil
sie
ein
Esel
war,
weil
sie
ein
Esel
war)
Viviendo
bien
chévere
y
perdió
la
ruta
Sie
lebte
gut
und
verlor
den
Weg
(Por
bruta,
por
bruta)
(Weil
sie
dumm
war,
weil
sie
dumm
war)
Ha
perdido
a
sus
padres,
sus
hijos
y
su
pueblo
Sie
hat
ihre
Eltern,
ihre
Kinder
und
ihr
Dorf
verloren
(Por
mula,
por
mula)
(Weil
sie
ein
Esel
war,
weil
sie
ein
Esel
war)
Está
modelando
allá
en
Canadá
Sie
modelt
jetzt
in
Kanada
(Por
mula,
por
mula)
(Weil
sie
ein
Esel
war,
weil
sie
ein
Esel
war)
Entonces
me
fui
pensando
porque
dan
tanto
dinero
Dann
dachte
ich
mir,
warum
sie
so
viel
Geld
geben,
Si
llevar
eso
es
tan
fácil,
porque
no
la
llevan
ellos
(bis)
wenn
es
so
einfach
ist,
das
mitzunehmen,
warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit
(Wdh.)
Porque
no
la
llevan
ellos,
porque
no
la
llevan
ellos
Warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit,
warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit?
(Porque
no
la
llevan
ellos,
porque
no
la
llevan
ellos)
(Warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit,
warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit?)
Será
que
me
vieron
cara
de
majadero
Habe
ich
etwa
ausgesehen
wie
ein
Dummkopf?
(Porque
no
la
llevan
ellos)
(Warum
nehmen
sie
es
nicht
selbst
mit?)
Porque
si
yo
me
trago
esa
vaina
Denn
wenn
ich
das
Zeug
schlucke,
(Me
voy
para
el
cementerio)
(land
ich
auf
dem
Friedhof)
20
años
le
dieron
a
Rosita
Bula
20
Jahre
haben
sie
Rosita
Bula
gegeben
(Por
mula,
por
mula)
(Weil
sie
ein
Esel
war,
weil
sie
ein
Esel
war)
Viviendo
bien
chévere
y
perdió
la
ruta
Sie
lebte
gut
und
verlor
den
Weg
(Por
bruta,
por
bruta)
(Weil
sie
dumm
war,
weil
sie
dumm
war)
Ha
perdido
a
sus
padres
y
sus
hijos
y
su
pueblo
Sie
hat
ihre
Eltern
und
ihre
Kinder
und
ihr
Dorf
verloren
(Por
mula,
por
mula)
(Weil
sie
ein
Esel
war,
weil
sie
ein
Esel
war)
Está
modelando
allá
en
Canadá
Sie
modelt
jetzt
in
Kanada
(Por
mula,
por
mula)
(Weil
sie
ein
Esel
war,
weil
sie
ein
Esel
war)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Segura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.