Текст и перевод песни Lisandro Meza - Trigo Verde
Trigo
verde,
trigo
verde
- donde
esta
la
que
yo
amaba
Зеленая
пшеница,
зеленая
пшеница
- где
та,
которую
я
любил.
Trigo
verde,
trigo
verde
- sabe
bien
que
la
esperaba
Зеленая
пшеница,
зеленая
пшеница
- хорошо
знает,
что
я
ждал
ее
La
primavera
se
adelantaba
Весна
шла
впереди.
Cuando
en
mis
brazos
se
despertaba
Когда
в
моих
объятиях
он
просыпался.
Todo
mundo
nos
decía
- que
contáramos
la
historia
Все
говорили
нам
рассказать
историю.
De
este
amor
que
nos
unía
- desde
un
tiempo
sin
memoria
От
этой
любви,
которая
связывала
нас
- от
времени
без
памяти.
Y
sin
pensar
que
de
mi
se
alegaría
И
не
думая,
что
от
меня
он
будет
радоваться.
Que
su
pueblo
dejaría
- para
nunca
mas
volver
Что
его
народ
покинет
- чтобы
больше
никогда
не
возвращаться.
Y
quizás
por
lo
mucho
que
vivimos
И,
возможно,
из-за
того,
как
долго
мы
живем.
Y
la
dicha
que
tuvimos
un
día
volverá
И
блаженство,
которое
у
нас
было
однажды,
вернется.
Trigo
verde,
trigo
verde
- donde
esta
la
que
yo
amaba
Зеленая
пшеница,
зеленая
пшеница
- где
та,
которую
я
любил.
Trigo
verde,
trigo
verde
- sabe
bien
que
la
esperaba
Зеленая
пшеница,
зеленая
пшеница
- хорошо
знает,
что
я
ждал
ее
La
primavera
se
adelantaba
Весна
шла
впереди.
Cuando
en
mis
brazos
se
despertaba
Когда
в
моих
объятиях
он
просыпался.
Trigo
verde,
trigo
verde
Зеленая
пшеница,
зеленая
пшеница
Donde
esta
la
que
yo
amaba
Где
та,
которую
я
любил,
Trigo
verde,
trigo
verde
Зеленая
пшеница,
зеленая
пшеница
Sabe
bien
que
la
esperaba
Она
хорошо
знает,
что
ждала
ее.
La
primavera
se
adelantaba
Весна
шла
впереди.
Cuando
en
mis
brazos
se
despertaba
Когда
в
моих
объятиях
он
просыпался.
Una
tarde
que
miraba
nuestro
trigo
madurar
Однажды
днем,
когда
я
смотрел,
как
наша
пшеница
созрела,
Y
cansado
de
esperar
- fastidiado
de
soñar
И
надоело
ждать-надоело
мечтать.
La
vi
llegar
y
me
dijo
arrepentida
- olvidemos
el
pasado
Я
видел,
как
она
пришла,
и
она
сказала
мне
с
сожалением
- давайте
забудем
прошлое
No
habrá
nunca
mas
partidas
Больше
не
будет
Игр
La
bese
sin
saber
lo
que
ella
haría
Он
целовал
ее,
не
зная,
что
она
сделает.
Y
odiar
de
que
valdría
- por
amor
la
perdone
И
ненавидеть,
что
это
стоило
бы
- ради
любви
простить
ее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meza-marquez Lizandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.