Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y de la Plata Qué?
А деньги где?
(Para
los
jubilados,
con
mucho
cariño)
(Пенсионерам,
с
большой
любовью)
(De
su
amigo
Lisandro,
jaja)
(От
вашего
друга
Лисандро,
ха-ха)
Voy
a
instalar,
voy
a
instalar
Открою-ка
я,
открою-ка
я
Un
negocio
de
esos
de
calle
Ларёк
уличный,
знаешь
такой
Y
me
dice
mi
socio,
y
me
dice
mi
socio
А
партнёр
мне
говорит,
партнёр
твердит:
"Oiga,
Lisandro,
¿y
de
la
plata,
qué?"
"Слушай,
Лисандро,
а
деньги
где?"
¿Y
de
la
plata,
qué?
А
деньги
где?
¿Y
de
la
plata,
qué?
А
деньги
где?
¿Y
de
la
plata,
qué?
А
деньги
где?
¿Y
de
la
plata,
qué?
А
деньги
где?
Les
voy
a
contar
cómo
voy
a
hacer
Расскажу
тебе,
как
я
решил
Pa'
que
mi
sueño
sea
realidad
Мечту
свою
осуществить
Le
dije
a
mi
mujer
"Alístate,
negra
Жене
сказал:
"Собирайся,
чернушка
Mi
cesantías
voy
a
cobrar",
¡ay!
Выходные
получу!",
эх!
Bueno,
y
salí
para
la
gerencia
de
la
empresa
donde
trabajaba
Ну,
пошёл
я
в
контору
фирмы,
где
работал
A
cobrar
mi
cesantía
de
25
años
Забрать
расчёт
за
двадцать
пять
лет
Con
tan
mala
suerte
Но
не
повезло:
Que
el
sector
donde
está
ubicado
el
edificio
В
районе,
где
здание
стояло
Se
había
ido
la
luz
Свет
отключили
Y
me
tocó
subir
25
pisos
por
la
escalera
Пришлось
лезть
на
двадцать
пятый
этаж
пешком
Cuando
llegué
al
último
Когда
дополз
до
верха
Llevaba
la
lengua
de
corbata
Язык
на
плече
уже
Toqué
la
puerta
Постучался
Me
salió
una
secretaria
muy
bonita
ella
Вышла
секретарша
– красотка
Me
sonrió,
me
peló
todas
las
muelas
Улыбнулась,
весь
рот
показала
Se
dio
media
vuelta,
mar,
y
se
metió
a
la
gerencia
Развернулась,
чёрт,
и
к
директору
Y
le
dice
al
gerente:
"¿Sabes
una
cosa,
loco?
Шефу
говорит:
"Знаешь
что,
чувак?
¿Sabes
quién
está
ahí?
El
man
que
sabemos
pue'"
Кто
там?
Да
тот
мужик,
ну
который"
Dice
el
gerente:
"Dile
que
venga
el
lunes
Директор:
"Пусть
в
понедельник
придёт
Porque
estoy
en
un
comité"
Я
на
совещании"
Y
yo
que
le
tenía
todo
el
campo
del
otorrino
puesto
А
я-то
всё
слышал,
как
на
ладони!
Y
le
digo:
"¿Que
qué?
¿Y
de
mi
plata,
qué?",
¡ay!
Кричу:
"Как
так?
А
деньги
мои
где?",
эх!
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
(Que
venga
mañana)
А
деньги
мои
где?
(Пусть
завтра
придёт)
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
(Que
venga
el
otro
semana)
А
деньги
мои
где?
(На
следующей
неделе)
¿Y
de
mi
plata,
qué?
(Y
así
me
tiene)
А
деньги
мои
где?
(Вот
так
меня)
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
¿Y
de
mi
plata,
qué?
А
деньги
мои
где?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.