Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
ma,
acércate
una
vez
más,
pero
no
me
mientas
Hey,
Mädchen,
komm
noch
einmal
näher,
aber
lüg
mich
nicht
an
Dime
la
verdad
Sag
mir
die
Wahrheit
En
medio
de
la
tormenta
esperé
que
vuelvas
Inmitten
des
Sturms
habe
ich
darauf
gewartet,
dass
du
zurückkommst
Ey,
ma,
acércate
una
vez
más,
pero
no
me
mientas
Hey,
Mädchen,
komm
noch
einmal
näher,
aber
lüg
mich
nicht
an
Dime
la
verdad
Sag
mir
die
Wahrheit
En
medio
de
la
tormenta
esperé
que
vuelvas
Inmitten
des
Sturms
habe
ich
darauf
gewartet,
dass
du
zurückkommst
Y
nunca
más,
más,
más,
más
Und
nie
mehr,
mehr,
mehr,
mehr
Te
estoy
buscando
como
un
loco,
oh,
oh
Ich
suche
dich
wie
ein
Verrückter,
oh,
oh
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Ich
warte
darauf,
dass
du
mir
ein
Zeichen
gibst
Todavía
miro
tu
foto,
oh,
oh,
oh
Ich
schaue
immer
noch
dein
Foto
an,
oh,
oh,
oh
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
Für
den
Fall,
dass
es
mit
uns
nichts
mehr
wird
Me
quedé
acá
sin
darme
cuenta
Ich
bin
hier
geblieben,
ohne
es
zu
merken
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
Im
Auge
des
Sturms,
ah-ah
Estoy
acá
sin
darme
cuenta
Ich
bin
hier,
ohne
es
zu
merken
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
Im
Auge
des
Sturms,
ah-ah
Para
entenderte
no
hay
un
diccionario
Um
dich
zu
verstehen,
gibt
es
kein
Wörterbuch
Pero
leí
tus
labios,
sé
lo
que
piensas
de
mí
y
no
lo
quieres
decir
Aber
ich
habe
deine
Lippen
gelesen,
ich
weiß,
was
du
über
mich
denkst
und
es
nicht
sagen
willst
No
tienes
día
ni
horario
pa
mí
en
tu
calendario
Du
hast
keinen
Tag
und
keine
Uhrzeit
für
mich
in
deinem
Kalender
Quise
convencerme
de
que
no
era
así
Ich
wollte
mich
überzeugen,
dass
es
nicht
so
ist
Pero
parece
que
es
cierto,
que
es
imposible
Aber
es
scheint
wahr
zu
sein,
dass
es
unmöglich
ist
No
tienes
ojos
pa
mí,
pa
vos
yo
soy
invisible
Du
hast
keine
Augen
für
mich,
für
dich
bin
ich
unsichtbar
A
veces
me
arrepiento,
pero
de
qué
sirve
Manchmal
bereue
ich
es,
aber
was
bringt
das
schon
Si
me
dijiste
que
no
hay
nada
que
hacer
(okay)
Wenn
du
mir
gesagt
hast,
dass
es
nichts
zu
tun
gibt
(okay)
Mami,
yo
te
esperé
como
un
perro,
debajo
de
la
lluvia
mil
horas
Mami,
ich
habe
auf
dich
gewartet
wie
ein
Hund,
tausend
Stunden
lang
im
Regen
Solo
quiero
que
antes
de
mi
entierro
me
des
otra
noche
a
solas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
vor
meiner
Beerdigung
noch
eine
Nacht
allein
gibst
Solo
dime
si
a
ti
te
da
igual,
si
me
quedo
o
si
te
voy
a
buscar
Sag
mir
nur,
ob
es
dir
egal
ist,
ob
ich
bleibe
oder
ob
ich
dich
suchen
werde
Necesito
de
tu
love
y
ya
no
me
lo
das
Ich
brauche
deine
Liebe
und
du
gibst
sie
mir
nicht
mehr
Ey,
ma,
acércate
una
vez
más,
pero
no
me
mientas
Hey,
Mädchen,
komm
noch
einmal
näher,
aber
lüg
mich
nicht
an
Dime
la
verdad
(dime
la
verdad)
Sag
mir
die
Wahrheit
(sag
mir
die
Wahrheit)
En
medio
de
la
tormenta
esperé
que
vuelvas
Inmitten
des
Sturms
habe
ich
darauf
gewartet,
dass
du
zurückkommst
Te
estoy
buscando
como
un
loco,
oh,
oh
(oh-oh)
Ich
suche
dich
wie
ein
Verrückter,
oh,
oh
(oh-oh)
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
(oh-oh)
Ich
warte
darauf,
dass
du
mir
ein
Zeichen
gibst
(oh-oh)
Todavía
miro
tu
foto
oh,
oh,
oh
(oh-oh)
Ich
schaue
immer
noch
dein
Foto
an,
oh,
oh,
oh
(oh-oh)
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
(oh-oh)
Für
den
Fall,
dass
es
mit
uns
nichts
mehr
wird
(oh-oh)
Te
estoy
buscando
como
un
loco,
oh,
oh
Ich
suche
dich
wie
ein
Verrückter,
oh,
oh
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Ich
warte
darauf,
dass
du
mir
ein
Zeichen
gibst
Todavía
miro
tu
foto,
oh,
oh,
oh
Ich
schaue
immer
noch
dein
Foto
an,
oh,
oh,
oh
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
Für
den
Fall,
dass
es
mit
uns
nichts
mehr
wird
Me
quedé
acá
sin
darme
cuenta
Ich
bin
hier
geblieben,
ohne
es
zu
merken
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
Im
Auge
des
Sturms,
ah-ah
Estoy
acá
sin
darme
cuenta
Ich
bin
hier,
ohne
es
zu
merken
En
el
ojo
de
la
tormenta,
ah-ah
Im
Auge
des
Sturms,
ah-ah
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Ich
warte
darauf,
dass
du
mir
ein
Zeichen
gibst
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
Für
den
Fall,
dass
es
mit
uns
nichts
mehr
wird
Estoy
esperando
a
que
me
tires
la
señal
Ich
warte
darauf,
dass
du
mir
ein
Zeichen
gibst
Por
si
lo
de
nosotros
no
se
vuelve
a
dar
Für
den
Fall,
dass
es
mit
uns
nichts
mehr
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Roman Monzon, Daniel Ismael Real
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.