Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Само нея имам
Nur sie habe ich
Ха,
чашата
е
някак
спукана,
Ha,
das
Glas
ist
irgendwie
gesprungen,
съдбата
ми
е
като
кучка
надрусана,
mein
Schicksal
ist
wie
eine
zugedröhnte
Hündin,
нещастието
идва-на
вратата
чука,
das
Unglück
kommt
– es
klopft
an
der
Tür,
на
щастието
сърдя
се
и
да
го
духа!
ich
bin
sauer
auf
das
Glück
und
sage:
Leck
mich!
Хората
са
тук,
утре
ги
няма,
Die
Leute
sind
hier,
morgen
sind
sie
weg,
сега
съм
сам,
до
вчера
бяхме
двама.
jetzt
bin
ich
allein,
bis
gestern
waren
wir
zu
zweit.
Любов,
иди
си,
вземи
си
и
мечтите!
Liebe,
geh
weg,
nimm
deine
Träume
mit!
За
тебе
как
да
плача
като
свършиха
сълзите!
Wie
soll
ich
um
dich
weinen,
wenn
die
Tränen
ausgegangen
sind?
С
усмивка
на
лице,
но
не
от
хубаво,
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
aber
nicht
vor
Freude,
питам
те
защо
всеки
път
постъпвам
глупаво!
frage
ich
dich,
warum
ich
jedes
Mal
so
dumm
handle!
Седни
до
мене,
дай
ми
малко
време
Setz
dich
zu
mir,
gib
mir
ein
wenig
Zeit,
уж
си
мой,
сега
кажи
не
ти
ли
дреме
angeblich
gehörst
du
mir,
sag
jetzt,
ist
es
dir
nicht
egal?
Какво
виждам
Was
ich
sehe,
Кога
ще
спра
да
дишам
wann
ich
aufhöre
zu
atmen.
Дори
да
мога
да
избирам
пак
теб
ще
искам!
Auch
wenn
ich
wählen
könnte,
würde
ich
wieder
dich
wollen!
Животе,
не
умирам,
но
да
обичам
спирам!
Leben,
ich
sterbe
nicht,
aber
ich
höre
auf
zu
lieben!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Животе,
честно,
понякога
те
мразя!
Leben,
ehrlich,
manchmal
hasse
ich
dich!
В
едно
парче
те
плюя,
в
другото
те
пазя.
In
einem
Stück
spucke
ich
auf
dich,
im
anderen
beschütze
ich
dich.
Знаеш
всичко,
кажи
ми
к'во
да
правя-
Du
weißt
alles,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
–
мога
да
простя,
но
не
и
да
забравя!
ich
kann
vergeben,
aber
nicht
vergessen!
Ако
ти
ми
взимаш,
кажи
кой
ще
дава
Wenn
du
mir
nimmst,
sag,
wer
wird
geben?
Опитах
да
обичам
много
пъти,
но
не
става.
Ich
habe
oft
versucht
zu
lieben,
aber
es
klappt
nicht.
Вярата
си
вдигам
всеки
път-пак
пада.
Ich
hebe
meinen
Glauben
jedes
Mal
auf
– er
fällt
wieder.
Любовта
е
кучка-само
обещава!
Die
Liebe
ist
eine
Hündin
– sie
verspricht
nur!
А
дали
щастието
не
е
пропаганда,
Ist
das
Glück
vielleicht
nur
Propaganda,
за
да
има
човек
в
какво
да
вярва
damit
der
Mensch
etwas
hat,
woran
er
glauben
kann,
За
да
може
балък
да
се
надява
damit
der
Idiot
hoffen
kann,
и
изгубен
в
мечти
да
не
усеща
как
страда
und
verloren
in
Träumen
nicht
spürt,
wie
er
leidet?
Не
се
оплаквам-давам
ти
усмивка,
Ich
beschwere
mich
nicht
– ich
schenke
dir
ein
Lächeln,
от
мен
да
знаеш,
че
с
болката
се
свиква!
du
sollst
von
mir
wissen,
dass
man
sich
an
den
Schmerz
gewöhnt!
Днес
е
тя,
утре
ще
е
друга-
Heute
ist
sie
es,
morgen
wird
es
eine
andere
sein
–
вече
някак
кефи
ме
съдбата
да
ме
псува!
irgendwie
gefällt
es
mir
jetzt,
wenn
das
Schicksal
mich
beschimpft!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Остави
ми
болката-само
нея
имам!!
Lass
mir
den
Schmerz
– nur
ihn
habe
ich!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petar Kuzmov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.