Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voar,
exatamente
o
que
eu
preciso
Fliegen,
genau
das,
was
ich
brauche
(Você
talvez
seja
infeliz)
(Du
bist
vielleicht
unglücklich)
Desculpe
eu
não
li
o
aviso
Entschuldige,
ich
habe
das
Schild
nicht
gelesen
Eu
até
vi
as
pedras
Ich
sah
sogar
die
Steine,
Mandadas
pro
meu
flagelo
Geschickt
für
meine
Pein
Pensei
que
era
presente
Dachte,
es
sei
ein
Geschenk
Construi
o
meu
castelo
Baute
mein
Schloss
Desculpe
o
jeito
rude
Entschuldige
die
raue
Art
É
que
de
onde
eu
venho
Doch
von
wo
ich
komme,
Aprendi
ser
feliz
com
as
opções
que
tenho...
Lernte
ich,
glücklich
zu
sein
mit
dem,
was
ich
habe...
Eu
fui
buscar
meus
sonhos
sem
medo
e
sem
pistola
Ich
holte
meine
Träume,
ohne
Angst
und
ohne
Waffe
Fazer
papel
de
vítima
Das
Opfer
zu
spielen
Nunca
foi
meu
forte
Lag
mir
noch
nie
Eu
tava
apressado
Ich
war
in
Eile
Então
não
esperei
a
sorte
Also
wartete
ich
nicht
aufs
Glück
Eu
construí
os
meus
sonhos
com
Ich
baute
meine
Träume
mit
Concreto
e
suor
Beton
und
Schweiß
E
plantei
um
jardim
de
esperança
ao
redor
Und
pflanzte
einen
Garten
der
Hoffnung
rundherum
Quando
eu
cheguei
aqui
Als
ich
hier
ankam
Era
um
filme
incolor
War
es
ein
farbloser
Film
Nada
se
movia
Nichts
bewegte
sich
Não
era
frio
nem
calor
Weder
kalt
noch
warm
Hoje
tem
coisas
que
só
eu
que
sei
o
valor
Heute
gibt
es
Dinge,
nur
ich
kenn
ihren
Wert
Bem
vindo
ao
meu
jardim
eu
que
plantei
cada
flor
Willkommen
in
meinem
Garten,
ich
pflanzte
jede
Blume
Bem
vindo
ao
meu
jardim
eu
que
plantei
cada
flor
Willkommen
in
meinem
Garten,
ich
pflanzte
jede
Blume
Você
tem
que
plantar
com
esperança
Du
musst
mit
Hoffnung
pflanzen
E
regar
com
alegria
Und
mit
Freude
gießen
Esperar
a
bonança
trabalhando
todo
dia
Auf
bessere
Tage
warten,
dabei
täglich
schuften
Não
deixe
que
ninguém
jogue
terra
no
que
sonha
Lass
niemanden
Erde
auf
deine
Träume
werfen
Lutar
pra
alcançar
o
que
se
almeja
não
é
vergonha
Zu
kämpfen,
um
Ziele
zu
erreichen,
ist
keine
Schande
Vergonha
é
não
plantar
Schande
ist,
nicht
zu
pflanzen
E
depois
querer
colher
Und
dann
ernten
zu
wollen
E
pensar
que
a
queda
de
alguém
te
farar
vencer
Und
zu
denken,
dass
der
Fall
eines
anderen
dich
siegen
lässt
Não
importa
a
luta
do
passado
Die
Vergangenheit
spielt
keine
Rolle
O
futuro
será
incrível
Die
Zukunft
wird
grandios
O
fácil
já
está
fácil
Das
Leichte
ist
schon
leicht
Então
investe
no
impossível
Also
investier
ins
Unmögliche
Se
ninguém
nunca
fez
Wenn
es
noch
keiner
tat
Vai
você
lá
e
faz
Dann
mach
du
es
jetzt
Se
você
sente
que
é
Wenn
du
fühlst,
dass
du
es
bist
É
porquê
é
capaz
Dann
bist
du
bereit
Se
ninguém
nunca
te
disse
isso
Wenn
es
dir
niemand
gesagt
hat
Então
eu
vou
dizer
Dann
sage
ich
es
dir
Você
há
de
vencer,
eu
acredito
em
você
Du
wirst
siegen,
ich
glaube
an
dich
Quando
eu
cheguei
aqui
Als
ich
hier
ankam
Era
um
filme
incolor
War
es
ein
farbloser
Film
Nada
se
movia
Nichts
bewegte
sich
Não
era
frio
nem
calor
Weder
kalt
noch
warm
Hoje
tem
coisas
que
só
eu
que
sei
o
valor
Heute
gibt
es
Dinge,
nur
ich
kenn
ihren
Wert
Bem
vindo
ao
meu
jardim
eu
que
plantei
cada
flor
Willkommen
in
meinem
Garten,
ich
pflanzte
jede
Blume
Bem
vindo
ao
meu
jardim
eu
que
plantei
cada
flor
Willkommen
in
meinem
Garten,
ich
pflanzte
jede
Blume
Eu
plantei
cada
uma
por
uma
eu
reguei
Ich
pflanzte
jede
einzeln,
jede
habe
ich
bewässert
Cada
pedaço
do
meu
sonho
tem
valor
que
só
eu
sei
Jeder
Teil
meines
Traums
hat
Wert,
den
nur
ich
kenne
O
preço
que
paguei,
Den
Preis,
den
ich
zahlte,
A
história
de
cada
cicatriz,
o
céu
é
testemunha
do
sacrifício
que
fiz
Die
Geschichte
jeder
Narbe,
der
Himmel
ist
Zeuge
der
Opfer,
die
ich
brachte
Eu
sei
que
você
sabe
bem
do
que
estou
falando
Ich
weiß,
du
verstehst
genau,
wovon
ich
rede
Eu
sei
que
cê
ta
ligado
no
que
Ich
weiß,
du
checkst,
was
Plantando
no
que
arrumando
pra
onde
ta
arrumando
Du
pflanzt,
was
du
vorbereitest,
wohin
du
gehst
Uns
seguem
reclamando
outros
seguem
remando
Manche
jammern,
andere
rudern
weiter
Deus
está
no
comando
e
manda
bem
na
direção
Gott
hat
das
Kommando
und
steuert
gut
O
meu
barco
não
afunda
eu
boto
fé
no
capitão
Mein
Boot
sinkt
nicht,
ich
vertrau
dem
Kapitän
Diga
a
tripulação
para
não
jogar
a
toalha
Sag
der
Mannschaft,
sie
soll
nicht
aufgeben
A
batalha
vem
para
forjar
tua
medalha
Der
Kampf
schmiedet
deine
Medaille
Quando
eu
cheguei
aqui
Als
ich
hier
ankam
Era
um
filme
incolor
War
es
ein
farbloser
Film
Nada
se
movia
Nichts
bewegte
sich
Não
era
frio
nem
calor
Weder
kalt
noch
warm
Hoje
tem
coisas
que
só
eu
que
sei
o
valor
Heute
gibt
es
Dinge,
nur
ich
kenn
ihren
Wert
Bem
vindo
ao
meu
jardim
eu
que
plantei
cada
flor
Willkommen
in
meinem
Garten,
ich
pflanzte
jede
Blume
Bem
vindo
ao
meu
jardim
eu
que
plantei
cada
flor
Willkommen
in
meinem
Garten,
ich
pflanzte
jede
Blume
Bem
vindo
ao
meu
jardim
eu
que
plantei
cada
flor
Willkommen
in
meinem
Garten,
ich
pflanzte
jede
Blume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lito Atalaia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.